Том 13. Воскресение - Лев Толстой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
18
Присяжный поверенный — адвокат.
19
…не инвалидируется… — не признается недействительным (от франц. invalider).
20
Рабле пишет… — Толстой имеет в виду гл. XXXIX книги 3-й романа Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
21
Начальник края — губернатор.
22
…подрывали основы… выражение ретроградной газеты, восстававшей против суда присяжных. — Имеется в виду газета «Московские ведомости», которая в 80-е годы выступала против суда присяжных и гласности судопроизводства, видя в них причину «распространения анархии».
23
…новую вещь Шумана… Очень интересно. — Произведения немецкого композитора Р. Шумана (1810–1856) Толстой относил в это время к музыке, «по содержанию своему посвященной выражению чувств, доступных только людям, воспитавшим в себе болезненную нервную раздражительность» (т. 30, с. 165).
24
Корчемство — тайная беспатентная продажа спиртных напитков.
25
Гласный — выборный член земского собрания или городской думы.
26
Деяния апостолов — название одной из книг Нового завета.
27
…место из Евангелия Марка… Христос, воскресши… — глава 16, стихи 9, 14–20.
28
…«содержания оной не одобрил», как говорится у Тургенева… — Из рассказа И. С. Тургенева «Дневник лишнего человека».
29
…мы тоже, как какой-то писатель говорит, оставляем кусочек мяса в чернильнице. — По воспоминаниям А. Б. Гольденвейзера, это — собственная мысль Толстого (см.: А. Б. Гольденвейзер. Вблизи Толстого. М., 1959, с. 157).
30
Виц — то есть вице-губернатор.
31
…этюды Клементи… — Муцио Клементи (1752–1832), итальянский композитор и пианист, автор педагогических сочинений для фортепиано.
32
Аллегри — лотерея с немедленной выдачей выигрышей, устраиваемая в местах общественных развлечений.
33
Заскородить — бороновать.
34
Запольные земли — дальнее поле или пашня.
35
…девушка… с пушками на ушах… — с подвесками из пуха или меха.
36
Снытки — снеток (или сниток, сняток), небольшая рыбка, озерная корюшка.
37
Стан — прибор, механизм для тканья (обл.).
38
Коник — лавка ларем, ларь для спанья, с подъемною крышкою.
39
Варок — задний скотный двор.
40
Испольный посев — требующий обработки десятины за десятину или отдачи, за вычетом посева, половины урожая.
41
…как у Моисея Микеланджело… — Речь идет о мраморной статуе «Моисей», в которой итальянский скульптор эпохи Возрождения Микеланджело Буонарроти (1475–1564) запечатлел физическую и духовную красоту человека.
42
Владимирец-рядчик — наниматель рабочих, подрядчик.
43
…в комиссии прошений… — особая инстанция для рассмотрения жалоб и прошений, подававшихся на «высочайшее имя», образованная в 1810 г. при Государственном совете; в 1835 г. выделена в самостоятельное учреждение, просуществовавшее до 1884 г.; впоследствии заменена «Канцелярией его императорскою величества по принятию прошений, на высочайшее имя приносимых».
44
…в Третьем отделении… — орган политического надзора и сыска в царской России, существовавший с 1826 г.; в 1880 г. был преобразован в Департамент полиции министерства внутренних дел.
45
Howard — Джон Говард (1725 или 1726–1790), английский филантроп, автор известной книги «The state of prisons in England and Wales» («Состояние тюрем в Англии и Уэльсе»), ратовал за смягчение тюремного режима. Издав свою книгу, Говард объехал всю Европу, делая наблюдения над тюрьмами и включая эти наблюдения в дальнейшие издания труда. В 1781 г. приехал в Россию. Не принял приглашение Екатерины II во дворец, заявив, что цель его прибытия — посещение тюрем, а не дворцов. В 1789 г. предпринял новую поездку в Россию с целью изучить условия содержания солдат. Умер в Херсоне от тифа.
46
…в департаменте дураков — герольдии. — Департамент герольдии — учреждение в составе Сената, ведавшее делами о принадлежности к дворянству и почетному гражданству, о титулах, перемене фамилий и т. п.
47
Магдалина — согласно евангельской легенде, Мария Магдалина под влиянием Христа отреклась от греховного прошлого и возродилась к новой жизни.
48
После Первого марта… — 1 марта 1881 г., день убийства Александра II, совершенного по приговору исполнительного комитета партии «Народная воля».
49
…к тому дому на канаве… — «Канавой» называли Екатерининский канал в Петербурге (ныне канал Грибоедова).
50
…в мягко капитонированную коляску… — обитую особым образом кожей.
51
Апрофондировать — углубляться, вникать (от франц. approfondir).
52
…вспоминал то, о чем он читал в записках декабристов… — О протяжной мелодии часов, старинных курантов Петропавловской крепости, писал в своих «Записках декабриста» А. Розен (Лейпциг, 1870, с. 113).
53
…в каком-то странном фортификационном месте… — Речь идет о Трубецком бастионе, фортификационном укреплении в Петропавловской крепости в Петербурге. Здесь содержались многие участники революционного движения, в частности М. Ф. Ветрова, покончившая в 1897 г. жизнь самосожжением (об этом факте знал Толстой; см. т. 33, с. 373).
54
Диффамация — разглашение в печати, распространение о ком-либо порочащих сведений (от франц. diffamation).
55
…во втором отделении собственной канцелярии… — Второе отделение собственной его императорского величества канцелярии — учреждение, ведавшее сначала упорядочением действующего законодательства, а потом и составлением новых законо-проектов; просуществовало с 1826 по 1882 г., когда функции его были переданы вновь образованному кодификационному отделу при Государственном совете.
56
…для уяснения этого вопроса он взял не Вольтера, Шопенгауэра, Спенсера, Конта, а философские книги Гегеля и религиозные сочинения Vinet, Хомякова… — т. е. не мыслителей, отрицавших идею бога в церковно-догматическом смысле (просветитель Вольтер, 1694–1778, философ-волюнтарист Шопенгауэр, 1788–1860, позитивисты Спенсер, 1820–1903, и Конт, 1798–1857), а философов, стоявших на точке зрения объективного бытия бога и признававших роль церкви (Гегель, 1770–1831, швейцарский богослов А. Вине, 1797–1847, славянофил А. С. Хомяков, 1804–1860). По-видимому, прежде всего Хомякова как славянофильского теоретика и богослова подразумевал Толстой в одной из редакций романа, говоря, что славянофилы проповедовали «православие, т. е. окоченевшую форму древнего греческого христианства» (т. 33, с. 204).
57
…на набережную… — Речь идет о Дворцовой набережной в Петербурге.
58
…le secret de polichinelle — секрет полишинеля, секрет, который давно всем известен (франц.).
59
Униаты — сторонники так называемой униатской (греко-католической) церкви, созданной на землях Украины и Белоруссии после захвата их панской Польшей в конце XVI в. (Брестская уния); признавала главой римского папу, но сохраняла богослужение на славянском языке и православную обрядность.
60
«Dame aux camélias» — «Дама с камелиями», драма Александра Дюма-сына (1824–1895), по мотивам его же одноименного романа.
61