- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Весь Дэвид Болдаччи в одном томе - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Дэн, честное слово, у меня…
— Сегодня утром вас не было на совещании партнеров.
— Ну никто меня не предупредил.
— Был распространен соответствующий меморандум, однако в последнее время ваш рабочий график стал совершенно непредсказуемым. — Кирксен неодобрительно посмотрел на завалы у Джека на столе. У него самого на столе неизменно царил полный порядок, что в первую очередь говорило о том, какой небольшой объем юридической работы он выполнял.
— Вот сейчас я на месте.
— Насколько я понимаю, вы с Сэнди встречались у него дома.
Джек пристально посмотрел на него.
— Похоже, о неприкосновенности частной жизни приходится забыть…
— Вопросы партнерства следует обсуждать при участии всех партнеров! — вспыхнул Кирксен. — Меньше всего нам сейчас нужны противоборствующие группировки, которые еще больше ослабят фирму!
Грэм едва не рассмеялся вслух. И это говорит Дэн Кирксен, признанный король подковерной возни!
— На мой взгляд, все самое худшее уже позади.
— Вот как, Джек? Правда? — Кирксен презрительно фыркнул. — Не знал, что у вас большой опыт в подобных делах.
— Но, Дэн, если вас это так беспокоит, почему вы сами не уходите?
Усмешка тотчас же схлынула с лица щуплого человечка.
— Я проработал в фирме уже почти двадцать лет!
— Тем более можно сказать, что пришло время перемен. Возможно, это пойдет вам на пользу.
Сев, Кирксен протер очки.
— Джек, примите дружеский совет. Не делайте ставку на Сэнди. Иначе вы совершите большую ошибку. С ним все кончено.
— Спасибо за совет.
— Я серьезно, Джек. Не подрывайте свое положение бесплодной, хотя и преисполненной самых благих намерений попыткой спасти его.
— Подрывать свое положение? Вы имели в виду положение Болдуинов, не так ли?
— Да, они ваши клиенты… пока что.
— Вы собираетесь сами встать у руля? Что ж, удачи! Вы продержитесь не больше минуты.
— Ничто не вечно, Джек. — Кирксен встал. — И Сэнди Лорд первый скажет вам это. Все течет, все изменяется. Вы можете сжечь все мосты в этом городе; просто нужно позаботиться о том, чтобы на них не осталось ни единой живой души.
Выйдя из-за стола, Грэм грозно навис над Кирксеном.
— Дэн, ты и в детстве был таким же или превратился в плесень уже взрослым?
Усмехнувшись, Кирксен встал и направился к выходу.
— Как я уже говорил, Джек, всякое может случиться. Отношения с клиентами всегда такие хрупкие… Возьмем, к примеру, вас. Ваша связь с «Болдуин энтерпрайзез» основана в первую очередь на вашем предстоящем браке с Дженнифер Райс Болдуин. Так вот, если мисс Болдуин, например, случайно узнает, что вы последнее время не ночевали у себя дома, а делили кров с одной молодой особой, она уже не так охотно доверит вам дела фирмы своего отца, не говоря уж о том, чтобы связывать себя с вами брачными узами…
Все произошло мгновенно. Кирксен впечатался спиной в стену, Грэм придвинулся к щуплому юристу так близко, что у того запотели стекла очков.
— Не делайте глупостей, Джек. Каким бы ни был ваш статус на фирме, партнеры отнесутся неодобрительно к нападению младшего партнера на старшего. У нас в «Паттон, Шоу и Лорд» еще сохранились строгие правила.
— Кирксен, не вздумай вмешиваться в мою жизнь! Иначе сильно пожалеешь!
Без особых усилий отшвырнув его к двери, Джек повернулся к своему столу.
Расправив пиджак, Кирксен усмехнулся. Ими так легко манипулировать… Большими, высокими, красивыми. Сильные, как мулы, и ума столько же. А жизненного опыта как у кирпича.
— Знаете, Джек, вы должны понимать, во что ввязались. По какой-то причине вы безоговорочно доверяете Сэнди Лорду. Он рассказал вам правду насчет Барри Алвиса? Ну как, Джек, было такое?
Медленно развернувшись, Грэм недоуменно уставился на щуплого коротышку.
— Сэнди распространялся о вечном кандидате, не приносящем новых заказов? Или сказал, что Алвис запорол крупный проект?
Джек по-прежнему молча смотрел на него.
Кирксен торжествующе усмехнулся.
— Всего один звонок, Джек. Дочка жалуется, что мистер Алвис причинил неудобство ей и ее отцу. И Барри Алвис исчезает. Вот такие правила игры, Джек. Возможно, вам не нравится эта игра. В таком случае вам никто не помешает из нее выйти.
Кирксен уже давно разрабатывал эту стратегию. Теперь, когда Салливана больше нет, можно будет убедить Болдуина в том, что именно он становится основным клиентом фирмы, а под началом Кирксена по-прежнему одна из лучших в городе армия юристов. Четыре миллиона заказов вкупе с его нынешней работой сделают его самым крупным поставщиком заказов в фирме. И фамилия «Кирксен» наконец появится на двери, вместо другой, которую бесцеремонно выбросят.
Управляющий партнер усмехнулся.
— Пусть я вам не нравлюсь, Джек, но я говорю правду. Вы уже большой мальчик, и вам решать, как быть дальше.
Кирксен закрыл за собой дверь.
Постояв еще мгновение, Грэм рухнул в кресло. Затем, подавшись вперед, он быстрыми яростными движениями рук разгреб стол и медленно положил на него голову.
Глава 26
Сет Фрэнк изучал старика. Невысокий, на голове мягкая фетровая шляпа, одет в вельветовые брюки, толстый свитер и зимние сапоги; он чувствовал себя неловко и в то же время был возбужден тем, что находился в полицейском участке. В руке старик держал прямоугольный предмет, завернутый в плотную бумагу.
— Кажется, я не совсем понимаю, мистер Фландерс.
— Понимаете, я был там. Перед зданием суда, в тот самый день. Ну понимаете, когда там убили человека. Просто вышел посмотреть, что это за суета. Прожил там всю свою жизнь — и ничего даже близко похожего на этот спектакль, точно вам говорю.
— Это я прекрасно понимаю, — сухо произнес Фрэнк.
— Ну а я как раз купил новую видеокамеру — классная штука, с видоискателем и всеми прочими наворотами. Просто держишь, смотришь на экран и снимаешь. Отличное качество. Вот жена и сказала, чтобы я спустился вниз.
— Все это просто потрясающе, мистер Фландерс. Ну а цель всего этого? — Фрэнк вопросительно посмотрел на старика.
Судя по лицу Фландерса, до него наконец дошло.
— Ой, извините, лейтенант. Я стою перед вами и болтаю без умолку, есть у меня такая склонность, можете спросить у моей хозяйки… Уже год как на пенсии. На работе почти не говорил. Сборочный конвейер. А теперь люблю потрепать языком. И послушать. Провожу много времени в маленьком кафе на берегу. Кофе хороший, и булочки настоящие, не этот низкокалорийный мусор…
Сет начинал терять терпение.
— Так вот, — поспешно заговорил Фландерс, — я пришел сюда, чтобы показать вам вот это. Точнее, отдать. Конечно, я оставил себе копию.
Он протянул следователю пакет.
Развернув бумагу, Фрэнк увидел видеокассету.
Фландерс снял шляпу, обнажая лысину с пучками похожих на вату

