- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Разница между. Русский репетитор об английских синонимах. Книга первая - Шатилов Кирилл Алексеевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда мы используем в английском иероглиф Effective, мы подразумеваем, что результат наших (или чьих-то ещё) трудов оказался таким, как хотелось. Ключевое слово, которое я даже выделил – результат. Например:
She was effective in persuading her boss to give her the day off.
Мы понимаем, что дамочка добилась своего, получила желаемый результат. Как и что именно она при этом делала, нам не важно.
Про вещь можно тоже сказать, допустим:
The cleaner was effective in removing the stain.
Главное, что пятно исчезло, результат достигнут.
Когда же мы используем иероглиф Efficient, то нам важен не столько результат, сколько процесс. Обычно подразумевается, что на достижение желаемого результата не было потрачено лишних денег или времени:
He is an efficient worker because he gets the job done quickly and correctly.
Если вам не нравится слово «процесс», считайте, что Efficient указывает на продуктивность:
By being an efficient worker, you are also a productive worker.
Иными словами, если начальник вам что-то поручил, и вы в итоге справились и сделали неплохо, то вы Effective. При этом вы могли потерять уйму времени, влезть в долги, сломать стул, облить клавиатуру чаем. Это неважно. Если же вы добились того же результата, но при этом все морские свинки остались целы, вы Efficient.
Видимо, поэтому англичане и предпочитают в оценке сотрудников или рабочих процессов сразу опираться на обе эффективности:
Mr. Twister is effective and efficient.
Разница между Hi и Hello
Вот уж наверняка вы меньше всего ожидали от меня такого сравнения. А прочитав название, подумали, мол, автору вообще делать больше нечего, будто в английском другие синонимы перевелись. Если вы так подумали, это наблюдения для вас.
Оба слова относятся к жанру приветствий или восклицаний. Оба слова вы слышали и сами использовали не один раз.
Цитированный мною в прежних статьях The Oxford Advanced Learner’s Dictionary, определяет Hello таким образом: used as a greeting when you meet somebody, when you answer the telephone or when you want to attract somebody’s attention. Иными словами, Hello приходит нам в голову в трёх случаях:
– Когда мы кого-нибудь видим
– Когда отвечаем на телефонный звонок
– Когда хотим привлечь к себе чьё-нибудь внимание
Иероглиф Hello, если вы вдруг не знали, в английском языке вовсе не крик, а выступает как существительное, причём способное оказываться даже во множественном числе, например, когда приветствиями обмениваются, что значит – to exchange hellos:
Sam and Sue exchanged hellos and smiled at each other.
Этим же словом на Британщине можно выразить и удивление:
Hello?! What happened here?
Кроме того, через Hello можно дать собеседнику понять, что вы или считаете его поступок глупостью, или раздражены:
Hello, why did you do that? What were you thinking?
Или:
Hello! Are you even listening to me?
Иногда мне приходилось читать, что Hello отличается от Hi тем, что звучит более формально. Возможно, но ключевое здесь слово «звучит», поскольку вообще-то в формальной переписке, пусть даже электронной, они оба не употребляются. Их заменяет, как вы знаете, обычное Dear такой-то.
Типичное начало разговора между равными происходит примерно так:
Jane: «Hello, Jim. It’s nice to see you.»
Jim: «Hi, Jane. Nice to see you, too. How are you doing?»
Если же один из собеседников начальник, та же ситуация обыгрывается иначе:
Boss: «Hello, James. How are you this morning?»
James: «Good morning, Mr. Smith. I am well, thank you. How are you doing?»
Тут, как вы заметили, наш Джеймс вообще даже не стал повторять начальственного Hello, а сразу среагировал через более уважительное Good morning. И никакого Hi, боже упаси.
Кстати, я заметил, что у нас по-русски сегодня тоже многие из тех, кто в личном общении со мной на вы легко, себе позволяют написать в каком-нибудь Воцапе «Привет», а потом продолжать в вежливой форме. Почему-то они не видят, что «Привет» – это исходное тыкание. В английском сегодня все друг друга тычут на вы, так что нюансы ещё тоньше.
Итак, подытоживая (и почти ничего толком не сказав про Hi), можно сделать следующий вывод: Hi используется исключительно по отношению к людям, которые вы хорошо знаете, и никогда не используется в адрес тех, кого вы встречаете впервые. Во всех остальных случаях, или когда сомневаетесь, спокойно говорите Hello.
Разница между a lot of и lots of
Ну, вот скажите на милость, какая разница между английскими фразами:
I have a lot of cars in my driveway.
И:
I have lots of cars in my driveway.
Ведь никакой же! Но тогда, задаёмся мы с вами, любопытные Варвары, вопросом, почему можно сказать и так, и так? Язык, как мы не раз уже говорили, стремится к лаконичности, и без малейшего сомнения изживает из себя всё, что считает лишним. Попробуем копнуть глубже и разобраться.
Сам иероглиф lot может означать и «жребий», и «куш», и «участок земли», и «пошлина», и «партия товара», и «несколько предметов, продаваемых одновременно» и многое чего ещё, но давайте остановимся на «нескольких предметах», хотя оба выражения – a lot of и lots of – могут с равной лёгкостью применяться и к вещам, и к людям. Например:
These 4 boxes will be sold together as one lot.
Или:
We were a particularly sad looking lot after we lost the game.
Форма lots of таким образом выглядит вполне естественным синонимом lot, поскольку представляет собой форму множественного числа, т.е. изначально указывает на количество, вероятно, большое.
Тут важно отметиться одну схожую грамматическую особенность: и a lot of, и lots of применимы как к исчисляемым, так и к не исчисляемым существительным. Например:
A lot of dogs like the water. = Lots of dogs like the water.
A lot of music is very important to me. = Lots of music is important to me.

