- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Танец с луной - Джули Райт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Её.
Она особенная. Не такая как все. Самое достойное и одновременно бесценное сокровище.
Грейс действительно разговаривала с ним. Рассказывала о лекарственных травах, которые выращивала и помогала больным. Со смехом призналась, что в Дейвене её называли ведьмой, когда она накормила пожилую даму отваром, который излечил старушку от дрожи и кашля.
— Мне кажется, госпожа Райерн разозлилась, поскольку желала смерти свекрови. Ей очень хотелось унаследовать прекрасный серебряный сервиз.
Грейс, казалось, могла посмеяться над любой невзгодой, которую подбрасывала ей жизнь. Даже в самой худшей ситуации она находила что-то забавное. С каждой новой рассказанной ею историей Арель чувствовал, будто она опутывает верёвкой его сердце и притягивает к себе.
За короткое время знакомства она вызвала у него глубокое восхищение.
Позже днём, когда они наткнулись на нескольких приближающихся к ним всадников, Арель запаниковал. Никто не мог его видеть. Со стороны Грейс казалась одинокой путницей. Продолжая восседать на лошадях мужчины выстроились в шеренгу поперёк тропинки, чтобы она не смогла их объехать, но Грейс придержала лошадь и сохранила спокойствие.
Она не запаниковала и не бросилась в лес, как сделала бы любая здравомыслящая женщина, поскольку это привело бы к погоне. Беглец — это человек, у которого, скорее всего, есть что украсть. Грейс встретилась с ними лицом к лицу, потребовала, чтобы незнакомцы пропустили её. Заявила, что их матери заслуживают порицания за таких невоспитанных мальчиков. Именно после упоминания матушек мужчины наконец отпустили её.
Стоило им оказаться на достаточном расстоянии, Грейс остановила лошадь в роще у дороги, которая скрывала их из поля зрения и позволила перевести дух.
— Не могу поверить, что вы это сделали! — сказала Арель.
— А мне не верится, что мы живы! — ответила она, прежде чем повернуться в седле, чтобы посмотреть на него. — Ну, один из нас по крайней мере.
— Я уже говорил...
— Знаю. Помню. Я просто поддразниваю, пытаюсь успокоить сердце, готовое выпрыгнуть из груди прямо в грязь.
Поняв её точку зрения, Арель пропустил шутку мимо ушей.
— Вы проявили больше мужества и выдержки, чем любой мужчина в бою. Я впечатлён.
— Не стоит. Я готова не отходя от этого места упасть в обморок.
Но она не лишилась чувств. Немного перевела дух и, спустя мгновение, прищёлкнула языком и продолжила путь.
Арель наблюдал за ней вторую ночь, когда она спала, и третью. К вечеру четвёртой ночи они подъехали к окраинам королевского города. Он не хотел делать привал, но час был поздний, а в такой близи от города у них гораздо больше шансов нарваться на неприятности. Арель наблюдал, как Грейс разбивает лагерь, и чувствовал себя виноватым из-за того, что физически не мог ничем помочь ей. Он мог перемещаться в различные уголки мира, но не мог физически воздействовать на мир. Стал бесполезным, как призрак, которым она его величала.
— Где вы взял эти одеяла? — спросил он, как только она устроилась. — Они весьма прелестны.
Руки замерли на ветке, которой она чертила завитушки в грязи.
— Я сделал их в молодости, как часть приданного. Не знаю, почему до сих пор держала их в сундуке, не позволяя ими пользоваться. Их хранение означает, что ещё актуально первоначальное предназначение одеял. А это не так. — Морщинка на лбу стала глубже.
— А почему нет?
— Я старая дева. Любой мужчина моего возраста в родном городе уже благополучно женат. А пожилые лишь ищут, на кого переложить дела, оставленные им умершей супругой. Я не против ответственности, но не желаю занимать чье-то место или соглашаться на отношения, в которых я превращусь в гувернантку, а не спутницу жизни.
Арель не понимал, почему лишь мысль о том, что она вообще может выйти замуж за кого-то, причиняла ему боль, но всё же выдавил из себя:
— Есть и другие города помимо вашего.
— Мы уже выяснили, что я никогда раньше не покидала Дейвен.
— Но сейчас сделали это, — заметил он, не зная, почему продолжает настаивать на этом разговоре.
— Верно. После того, как мы спасём вас, я просто на обратном пути заеду в один из магазинов и подберу себе мужа.
Арель не ответил. Да и что он мог сказать? Что ей не нужно обременять себя походами по магазинам? Он вёл себя нелепо.
— Вы сегодня ярче, — немного помолчав, заметила Грейс.
— Ярче?
— Выглядите более отчётливо. Я вас вижу. Вы словно сотканы из лунного света, но я вас вижу, — она покачала головой. — Нам нужно поспать. Завтра мы соединим ваш дух с телом.
Арель пробормотал что-то в знак согласия, когда она зарылась в спальный мешок и заснула. Грейс не притворялась спящей, а это означало, что девушка невероятно измотана. Арель сожалел о своём участии и истощении, но не жалел о том, что заручился её помощью или о том, что она рядом с ним. Арель наблюдал за ней всю ночь и думал, что если он умрёт в этом приключении, то хочет, чтобы она стала последней, кого он увидит.
Глава 7
Попасть в город оказалось не так сложно, как предполагала Грейс. К этому времени её призрак стал больше походить на живого человека, чем на бестелесный дух. Грейс опасалась, что при виде их, её повесят за колдовство. Благо они отправились в путь, прежде чем большинство людей поднялось со своих постелей. А затем очень быстро оказались у мавзолея. Грейс спешилась и привязала лошадь. Внутри Арель подвёл её к плите, покрывающей его склеп.
— И что мне делать? — поинтересовалась она.
— Сдвинете плиту.
Она смерила его скептическим взглядом.
«Это шутка? Какой силой, по его мнению, она обладает?»
— И это ваш план? — Ворча, Грейс бродила по зданию и прилегающим хозяйственным постройкам, пока не нашла сарай с инструментами. Она вернулась с крепким прутом.
С небольшим усилием и сильно вспотев, Грейс удалось снять замковый камень. Набравшись храбрости, она заглянула внутрь.
— Ну? — Посмотрела она на Ареля.
— Что?
— Возвращайся в своё тело, чтобы вы могли пойти предупредить короля.
Попытка Ареля не увенчалась успехом.
— Вы выглядите мёртвым, — заметила она, стараясь не выказывать дрожи от происходящего.

