Категории
Самые читаемые

Толкин - Геннадий Прашкевич

Читать онлайн Толкин - Геннадий Прашкевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

96

Перевод К. Бальмонта.

97

Карпентер Х. Указ. соч. С. 108.

98

Moseley С. J. R. R. Tolkien. Plymouth, 1997. P. 16.

99

Напомним, что в Мексике с 1910 года бушевала революция.

100

Уайт М. Толкиен. Биография. СПб., 2013. С. 56–57.

101

Полное название «Сага о Вёлсунгах: история Вольсунгов и Ниблунгов, включая некоторые песни Старшей Эдды» (1870).

102

Письмо профессору Л. У. Фостеру 31 декабря 1960 года (Письма, п. 226).

103

Карпентер Х. Указ. соч. С. 117.

104

Там же. С. 117–118.

105

Там же. С. 118.

106

Дойл А. К. Жизнь, полная приключений. М., 2001. С. 249.

107

Гнесь А. До и после Сараево: право на сослагательное наклонение. — В кн.: Вспоминая 1914 год. Новосибирск, 2011. С. 11–12.

108

Томас Вэйд Эрп (1856–1929) учился в Эксетер-колледже. Известен работами о современных живописцах. Входил в число редакторов альманаха «Оксфордская поэзия», в котором было напечатано стихотворение Толкина «Шаги гоблинов».

109

Письмо к Э. Брэтт (Письма, п. 1).

110

Кристина Россетти. Перевод Б. Позднякова.

111

Карпентер Х. Указ. соч. С. 122.

112

Шиппи Т. Эльфийская традиция (Пер. М. Каменкович). — В кн.: Дорога в Средьземелье. СПб., 2003. С.48.

113

Перевод К. Королева (Карпентер Х. Указ. соч. С. 44).

114

Де Лазари А. Н. Химическое оружие на фронтах Мировой войны 1914–1918 гг. Краткий исторический очерк / Науч. ред. и коммент. М. В. Супотницкого. М., 2008.

115

Карпентер Х. Указ. соч. С. 126. Стихи в переводе С. Лихачевой.

116

Киплинг Р. Избранные стихи. Л., 1936. С. 45.

117

Переводчик неизвестен.

118

ПИС. С. 58.

119

Блок А. А. Интеллигенция и революция. — В кн.: Блок А. А. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 4. Л., 1982. С. 229–230.

120

Супотницкий М. В. Отравляющие вещества и химическое оружие Первой мировой войны // Офицеры. 2010. № 3 (47). С. 56–61.

121

Garth J. Op. cit. P. 153–154.

122

Военные дневники Луи Бартаса, бочара. Les carnets de guerre de Louis Barthas, tonnelier, 1914–1918. Paris, 2003. P. 375.

123

Впрочем, на британском армейском жаргоне его называли «бэтменом».

124

Карпентер Х. Указ. соч. С. 137.

125

Письмо Дж. Б. Смиту 12 августа 1916 года (Письма, п. 5).

126

Фрагмент стихотворения «Dulce et decorum est» (лат. «Умереть за отечество сладко и пристойно»), написанного в 1916 или 1917 году английским поэтом Уилфредом Оуэном (1893–1918). Цитата дана в переводе М. Зенкевича по изданию: Английская поэзия в русских переводах. XX век. М., 1984. С. 321.

127

Карпентер Х. Указ. соч. С. 138.

128

Garth J. Op. cit. P. 178.

129

Ibid. P. 179.

130

Ibidem.

131

Ibid. P. 180.

132

Ibidem.

133

Ibid. С. 185.

134

Перевод С. Соловьева.

135

Garth J. Op. cit. P. 187.

136

Ibid. P. 206.

137

Перевод С. Соловьева.

138

Карпентер Х. Указ. соч. С. 140.

139

Там же.

140

Что это была за тема, предложенная Мелькором? Высказывается гипотеза, что это тема времени (Marley D. Orophin dreams of the Waters of Awakening. Amon Hen, Bulletin of the Tolkien Society, 248, 2014). Тогда это бросает свой отсвет (или свою тень) на всю жизнь Толкина, как и на жизнь любого из нас. И значение ее понимаешь только постепенно. С возрастом.

141

Карпентер Х. Указ. соч. С. 151.

142

Российскому читателю знаком еще как создатель мифологии поэт и мистический писатель Даниил Андреев — его взгляды повлияли на некоторых переводчиков Толкина на русский язык.

143

Там же. С. 146.

144

Там же.

145

Шиппи Т. Указ. соч. С. 111.

146

Джон Фрэнсис Руэл Толкин (1917–2002).

147

Карпентер Х. Указ. соч. С. 156.

148

Le Chemin des Dames, «Дорога Дам». За нее трижды в течение войны шли жестокие бои. Наиболее известно неудачное наступление генерала Нивелля в 1917 году, когда только французы, по оценкам парламентской комиссии, потеряли около двухсот тысяч солдат.

149

Там же. С. 160.

150

Шиппи Т. Указ. соч. С. 115.

151

Имена спонсоров, профинансировавших создание кафедр.

152

Майкл Хилари Руэл Толкин (1920–1984).

153

Карпентер Х. Указ. соч. С. 207.

154

Письмо к Э. М. Райт 13 февраля 1923 года (Письма, п. 6).

155

Кристофер Джон Руэл Толкин (род. 1924).

156

Толкин Дж. Р. Р. Лист работы Мелкина (Перевод С. Кошелева). — В кн.: Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки. М., 1991. С. 175.

157

Письмо членам коллегии выборщиков на должность профессора англосаксонского языка Роулинсона и Босуорта, Оксфордский университет, лето 1925 года (Письма, п. 7).

158

Письмо вице-канцлеру Лидского университета 22 июля 1925 года (Письма, п. 8).

159

Присцилла Анна Руэл Толкин (род. 1929).

160

Перевод Г. Кружкова.

161

The Inclings. London, 2006. P. 3.

162

Ibid. P.4.

163

Ibid. P.5.

164

Ibid. P.9.

165

Ibid. P. 17.

166

Ibid. P. 28.

167

Ibid. P. 30.

168

Карпентер Х. Указ. соч. С. 187–188.

169

Исландские саги: В 2 т. T. 1. М., 2000. «Сага о Греттире», XXXV.

170

Карпентер Х. Указ. соч. С. 177–181.

171

Шиппи Т. Указ. соч. С. 103.

172

Tolkien J. R. R. Beowulf: The Monsters and the Critics. Proceedings of the British Academy, Vol. XXII, 1936. P. 245–295.

173

Беовульф. Перевод с древнеанглийского В. Г. Тихомирова.

174

ПИС. С. 23.

175

Письма, п. 27.

176

ПИС. С. 33.

177

Там же. С. 43.

178

Уэллс Г. Мистер Скелмерсдейл в стране фей. — В кн.: Уэллс Г. Собрание сочинений: В 15 т. Т. 6. С. 276.

179

Там же. С. 278.

180

Олсен К. Хоббит. Путешествие по книге / Пер. О. Ф. Вольфцун, Т. Кухта, В. Полищук. СПб., 2013. С. 364.

181

Перевод Виктора Топорова.

182

Письмо Деборе Уэбстер 25 октября 1958 года (Письма, п. 213).

183

ПИС. С. 36–37.

184

Там же. С. 37.

185

Там же. С. 26.

186

Там же. С. 62–63.

187

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Толкин - Геннадий Прашкевич торрент бесплатно.
Комментарии