Повелитель драконов - Екатерина Каблукова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это вы подбили Джонатана на заговор, – она не спрашивала, а утверждала. – А когда он потерпел неудачу, заставили его выступить против короля, зная, что у него нет ни единого шанса!
– Он сам виноват! – лорд Уэстерби закружил по комнате. – Глупец! Он был слишком самонадеян! Увлекся этой южанкой! Внучкой торговцев шерстью, намеревавшейся прибрать к рукам все, после смерти муженька!
Она вздрогнула, вспомнив слова графа Нортриджа: «Птица высокого полета…»
– Вы говорите о королеве?
– О ком еще? Хватило же Георгу ума взять в жены эту… – лорд Уэстерби скривился. – Хотя, признаться, приданое того стоило!
– Интересно, что сказал исповедник ее величества, – язвительно заметила Анна. – Или богобоязненная Мария предпочла скрыть прелюбодеяние и от него?
– Пауэрли все знал. Именно он сказал, что Скай собирается жениться на вдове короля и получить всю власть!
– И тогда вы предали Джонатана! Вот почему его войска стояли у границ, а не пошли на столицу! Они ждали вас! А вы… – она осеклась, вспомнив тот ужас, который охватывал ее в дни мятежа, как она истово молилась, прося отвести беду, не от мужа, но от нее и ее гарьярд. А ведь лорд Уэстерби все знал. Он мог позвать дочь к себе, защитив ее от насилия и смерти, но он не сделал этого, предпочел оставить все, как есть.
– Что же вы за человек? – с горечью прошептала она.
Обрюзгший, с лихорадочным блеском в глазах, отец, казалось, сошел с ума. Она не понимала, почему раньше боялась и уважала этого старика с ярко-красной сеточкой сосудов на щеках.
– А что мне еще оставалось делать, милая? Ты не поняла: Скай намеревался отправить тебя в монастырь и жениться на вдове. Я бы понял, попроси он у меня одну из твоих сестер, но предпочесть роду Уэстерби чернявую южанку!..
Анну передернуло от тона, которым это было сказано.
– И поэтому вы спокойно допустили, чтобы я осталась в замке Скай, а потом, когда поняли, что я жива, попытались убить меня?
– Всего лишь выкрасть, моя дорогая! – лорд Уэстерби рассмеялся. – Ты стала пленницей, и я опасался, что король повернет дело именно так, как оно и случилось!
– А подушка? Кто пропитал мою подушку ядом? – Анна не понимала, что испытывает к человеку, стоящему напротив нее. Когда-то он был ее отцом, господином, которого надо было почитать и которому надо было повиноваться. Сейчас же…
– Какой яд? – он нахмурился. – О чем ты?
– Вы приказали меня отравить! – она выкрикнула это.
– Тебя пытались отравить?
– А вы не знали? – ангельским голосом пропела Анна. – Неужели что-то ускользнуло от внимания всесильного лорда?
Лицо отца исказилось от гнева.
– Думай, что говоришь, Анна! – предупредил он тоном, который бы заставил непокорную дочь задрожать. Раньше.
Герцогиня Амьенская еще больше выпрямила спину и одарила стоявшего перед ней лорда надменным взглядом.
– Иначе что, милорд? Выпорете меня, как в детстве, или убьёте? – она усмехнулась, заметив тень удивления в глазах отца. Впервые в жизни лорд Уэстерби осознал, что дочь может противостоять ему.
– Нет, вы не собираетесь убивать меня! – продолжала Анна. – Иначе вы не стали бы заковывать меня в кандалы и тащить сюда. Кстати, милорд, как вам это удалось провернуть под носом у моего мужа?
– Бывшего мужа! – поправил её лорд Уэстерби, опомнившись при упоминании о Раймоне.
– Бывшего?
– Ты подпишешь прошение о расторжении брака с бастардом!
– Нет! – Анна покачала головой. – Раймон – мой муж, и я не отрекусь от него!
– Муж, навязанный против воли!
– Неправда! – она улыбнулась. – Я желала этого союза с той самой минуты, когда впервые увидела его!
Хлёсткая пощечина обожгла. Анна вскрикнула и с ненавистью взглянула на того, кто когда-то был ей отцом.
– Я не откажусь от этого брака, – зло предупредила она. – Никогда!
– Тогда он умрет! Он и так умрет, этот выродок! – орал лорд Уэстерби, брызжа слюной.
«Я его задела. Все-таки я его задела!»
Мысль о том, что она смогла вывести отца из себя, придала сил.
– Вам придется убить и меня, милорд! Я не буду молчать о ваших деяниях! – предупредила Анна.
– Не думаю, что кого-то заинтересуют слова женщины, потерявшей рассудок от горя! – многолетняя выдержка взяла свое, и он быстро успокоился. Только правое веко дергалось, выдавая злость его обладателя. – Подумать только, два брака, и оба мужа мертвы… тебя запрут в комнате, а я получу земли Ская!
– Вы сумасшедший! – ужаснулась Анна. – Вы просто сумасшедший!
– Возможно! Но именно я буду править королевством! – представляя себя в короне и мантии, лорд Уэстерби торжествующе взглянул на дочь.
Анна подавила в себе порыв истерично расхохотаться. Она задумчиво смотрела на отца, понимая, что ей представился шанс. Если она постарается, то сможет убедить его, что разделяет эти порывы.
– Ваши планы потрясают, милорд, – произнесла она, вспомнив, как девочкой слушала планы о своем замужестве с могущественным лордом. Имена менялись в зависимости от ситуации, царившей при королевском дворе, но идея замужества оставалась неизменной. Тогда юная Анна Уэстерби с воодушевлением вторила отцу. Сейчас ей понадобилось гораздо больше сил, чтобы сказать хотя бы одну фразу.
Лорд Уэстерби подошел к дочери и, взяв за подбородок, приподнял голову, заставляя смотреть прямо в глаза.
– Неужели тебе вдруг захотелось примерить корону принцессы, Анна?
«Примерить… корону» – зашелестел ветер гулким эхом отдаваясь в ушах. Она дернулась. Слишком поздно. Анна и забыла, что отец всегда увлекался запретной магией. И сейчас лорд Уэстерби явно намеревался подчинить ментальным вмешательством. Магия забурлила в теле, но ударилась о браслеты и схлынула, впитавшись в металл.
– Нет! – Анна попыталась оттолкнуть отца, но он легко удержал ее. Гул в голове нарастал. Сознание ускользало. Она словно проваливалась в дыру, парила во тьме. Множество образов мелькало перед глазами: тронный зал, корона, Анна чувствовала вес мантии на плечах.
«Забудь обо всем.!» – вкрадчивый голос звучал в ушах. Он обволакивал, обещая спокойствие и забвение. – «Просто забудь!»
Точно так же с ней говорил когда-то серебристо-серый дракон. Как же его звали? Блеск? Или вспышка? Проблеск! Имя