- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Китайская мысль: от Конфуция до повара Дина - Рул Стеркс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
25
Иное ее название — «Канон перемен эпохи Чжоу» («Чжоу И»). — Прим. пер.
26
Цит. по: Щуцкий Ю. К. Китайская классическая «Книга перемен». — М.: Русское книгоиздательское товарищество, 1993. — Прим. пер.
27
Название этого текста — «Эр сань цзы вэнь» («Ученики спрашивали…»); на русский язык он не переводился. — Прим. науч. ред.
28
Пер. с древнекитайского науч. ред. — Прим. ред.
29
Цит. по: Цзо чжуань / Пер. Е. П. Синицына // Древнекитайская философия. Т. 2. — Прим. ред.
30
Этимологически «син» (行) означает «перекресток дорог»; отсюда следуют и другие его значения, среди которых «порядок, действие, движение». Понятие подразумевает также фазы или этапы какого-либо процесса. Часто у син переводят как «пять стихий», но такой перевод не вполне точен. — Прим. науч. ред.
31
Цит. по: Шу цзин / Пер. С. Кучеры // Древнекитайская философия. Т. 1. — Прим. пер.
32
Здесь и далее цит. по: Люйши чуньцю (Весны и осени господина Люя) / Пер. Г. А. Ткаченко. — М.: Мысль, 2001. — Прим. пер.
33
Стоит отметить, что автор не совсем прав. О Конфуции сегодня известно довольно много, включая годы его жизни, места рождения и смерти, некоторые документально подтвержденные биографические события. В то же время можно согласиться с тем, что разрозненность информации не позволяет провести четкую границу между историческими фактами и обширной мифологией, которая со временем окружила фигуру Конфуция. — Прим. науч. ред.
34
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
35
Здесь и далее цит. по: Конфуцианский трактат «Чжун юн»: переводы и исследования / Пер. А. Е. Лукьянова. — М.: Восточная литература, 2003. — Прим. пер.
36
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
37
Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, цит. по: Мо-цзы / Пер. М. Л. Титаренко // Древнекитайская философия. Т. 1. — Прим. пер.
38
Цит. по: Титаренко М. Л. Древнекитайский философ Мо Ди, его школа и учение. — М.: Наука, 1985. — Прим. пер.
39
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
40
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
41
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
42
Речь идет об императрице Люй-хоу (ум. в 180 г. до н. э), прославившейся в истории Китая своими беспримерными злодеяниями. Несмотря на то что Сыма Цянь позитивно оценивает ее внутриполитический курс, даосский «уход от политики» в случае Люй-хоу вполне сочетался с безудержным дворцовым интриганством. — Прим. науч. ред.
43
Именно в его время в экзамене для соискателей государственной службы появилось сочинение на знание конфуцианских текстов. — Прим. науч. ред.
44
Здесь и далее цит. по: Книга правителя области Шан (Шан цзюнь шу) / Пер. Л. С. Переломова. — М.: Ладомир, 1993. — Прим. пер.
45
Здесь и далее трактат «Шэнь-цзы» цит. по: Шэнь-цзы // Искусство управления. Антология / Пер. В. В. Малявина. — М.: Астрель, 2003. — Прим. пер.
46
В русском переводе, который является неполным, этот текст имеет другое название; кроме того, разделы перевода не снабжены нумерацией, на которую опирается автор. Нижеследующие фрагменты, за исключением специально оговоренных случаев, цит. по: Хань Фэй-цзы. Книга закона и порядка. Советы разумному правителю / Пер. А. И. Иванова. — М.: Центрполиграф, 2018. — Прим. пер.
47
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
48
По-видимому, автор имеет в виду всегдашнюю внезапность появлений очередных работ знаменитого уличного художника, неизменно застающего публику врасплох. — Прим. ред.
49
Жэнь — мера длины, равна приблизительно 25,6 м. — Прим. пер.
50
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
51
Речь идет о двух разных словах — 政 и 正, имеющих одинаковое прочтение. — Прим. науч. ред.
52
Здесь и далее, за исключением специально оговоренных случаев, цит. по: Сюнь-цзы / Пер. В. Ф. Феоктистова // Древнекитайская философия. Т. 1.
53
Iceland (англ.) — «ледяная земля»; название Аризона, предположительно, происходит от Al Shon, что на языке индейцев племени пима значит «маленькая весна». — Прим. пер.
54
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
55
Цит. по: Лю Сян. Жизнеописания знаменитых женщин / Пер. Б. Л. Рифтина // Проблемы Дальнего Востока. 1990. № 6. — Прим. пер.
56
В данном контексте беспристрастие выступает синтезом человечности и справедливости. — Прим. ред.
57
Здесь и далее цит. по: Сань-цзы-цзынь, или Троесловие / Пер. монаха Иакинфа (Н. Я. Бичурина). — СПб.: Типография X. Гинца, 1829. — Прим. пер.
58
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
59
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
60
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
61
Пер. А. Маслова.
62
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
63
В этом и двух последующих случаях цит. по: Дао дэ цзин / Пер. Е. А. Торчинова. — М.: Азбука, 2004. Цитировавшийся ранее перевод Ян Хин-Шуна не передает подчеркиваемых автором нюансов темы «мужское — женское». — Прим. ред.
64
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
65
Переведено с английского и сверено с древнекитайским оригиналом. — Прим. ред.
66
Китайский иероглиф 子 («цзы») одновременно отсылает и к узкому понятию «сын», и к более общему понятию

