- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мистер Морг - Роберт Рик МакКаммон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Три, — сказал Мэтью, когда ему удалось сосредоточиться и половина из шести лекарских пальцев рассеялась, будто струйки дыма.
— Рот откройте-ка. Зубы не проглотили?
— Сэр, пожалуйста, послушайте, я здесь не из-за себя. Я ищу человека, который, вероятно, приходил к вам… — «Когда же это было?» — пытался понять он. — Вчера. — Описать Морга не составляло труда. — Со стрелой в правом плече.
— А, вы про земельного спекулянта лорда Шелби, сэра Эдмонда Зубимею. Его привел констебль Ньюкирк.
— Сэра Эдмунда Зубимею?
— Ох и досталось же ему. Индейцы напали на его отряд из засады. И всего-то в пяти милях отсюда, даже ближе. Всех перебили. Я зашил ему рану на голове, вынул из руки наконечник стрелы, в общем, сделал все, что мог. Дал ему бутылку бренди, чтобы унять боль.
— И где он сейчас?
— Я сказал, ему нужно остаться здесь, чтобы я ночью понаблюдал за ним, но он захотел снять комнату в таверне. «Под грушей», на тракте. Вот ведь с железной волей человек.
— Мне надо идти. — Мэтью начал было слезать со стола, но тут откуда ни возьмись появились два врача с каштановыми бородами, похожие на медведей, и не дали ему уйти.
— Ну-ну, не так скоро. Сэр Зубимею должен вернуться к десяти, осталось чуть больше двух часов. Я должен еще раз проверить у него швы. А пока позвольте мне поработать над вами и расскажите, что, черт возьми, случилось.
Не прошло и пяти минут, как Лоу пулей вылетел за дверь искать констебля Ньюкирка.
Вернулись они не скоро: в довершение всей суматохи этого дня Мэтью позже узнал, что Ньюкирк разговаривал с одним сторожем, чьи глаза, очевидно, оказались не такими уж сторожкими, поскольку меньше часа назад его лошадь отвязали от коновязи на Главной улице и украли. Затем Ньюкирк, сухощавый седовласый человек с грустным лицом собаки, чье единственное желание — спокойно поспать, внимательно выслушал рассказ Мэтью, отчего еще больше погрустнел. Он закурил трубку, выпустил дым и со вздохом, как будто все было ясно, сказал:
— Ну ладно. Сейчас соберу людей, и мы навестим сэра Зубимею. Или как там его, черт возьми, зовут.
Услышав об украденной лошади, Мэтью, конечно же, решил, что это Морг умыкнул ее и ускакал в Филадельфию, до которой оставалось несколько миль. Но констебль, вернувшийся из таверны «Под грушей», привез Мэтью другую историю.
— Похоже, ваш мистер Морг вчера вечером хорошо поужинал, — сказал Ньюкирк, попыхивая трубкой, в то время как Лоу накладывал пластырь на рану Мэтью. — Все слушали развесив уши, как он рассказывал про индейцев, и рвались его угостить. Ну он им и понарассказывал. И меня надул. На самом-то деле в последний раз у нас стычка с краснокожими шесть или семь лет назад была, даже больше. Помнишь, Мартин? Они еще амбар Келти спалили и стога сена у него подожгли.
— Помню.
— Побегали, поорали, несколько стрел в крышу пустили, да и удрали. — Ньюкирк присвистнул и сделал движение рукой, показывая, как быстро они удирали. — Обратно, в лес. В свое царство. Да, надул он меня.
— Он украл лошадь, — сказал Мэтью. — Это так?
— Лошадь? А, у Бена Уитта? Да нет, не думаю. Разве что он был в двух местах одновременно. Ваш мистер Морг… — («Да какой он мой?» — хотелось сказать Мэтью), — познакомился вчера вечером в таверне с одним торговцем. Тот сказал Дейзи — Дейзи Фиск, моей снохе, — что он едет в Филадельфию. У него весь его товар в фургоне был. Так вот, ваш мистер Морг уехал с этим торговцем еще до того, как у Бена украли лошадь.
Сообщив это неприятное известие, Ньюкирк продолжал стоять, пыхтя трубкой.
— Констебль. — Мэтью отмахнул от лица дым. — Вышлите, пожалуйста, несколько человек на лошадях, да чтоб побыстрее скакали. Может, им удастся поймать его, прежде чем…
— Сейчас он уже в большом городе, — ответил Ньюкирк. — Теперь это их забота. — Он почесал макушку и устремил взгляд в окно, на озеро, как будто готов был отдать все, что у него есть, за одну утреннюю рыбалку. — И последнее, — сказал он. — Вы говорите, что в лесу лежат тела?
— Этого молодого человека пока нельзя никуда отпускать, — сказал доктор. — Я удивляюсь, что он вообще еще способен ходить.
— Тогда тела подождут, — решил Ньюкирк. — Забавно, однако.
— Что тут забавного?
— Да этот ваш мистер Морг. Вы говорите, этакий убийца и все такое. С торговцем уехал. — Ньюкирк сухо усмехнулся. — А тот ножами торгует.
…На пороге мастерской Оливера Квизенханта Мэтью стоял спустя три дня после визита в Хоорнбек. Перед ним предстал беспорядок и кавардак: стопки книг и бумаг на полу, полки, заставленные металлическими предметами и инструментами странных форм, шкаф для хранения документов, из которого вываливались еще какие-то бумаги, стол, усеянный латунными и деревянными шестеренками и другими мелкими деталями, а в центре всей этой неразберихи — классная доска на колесиках. Доска от края до края и сверху донизу была изрисована чертежами каких-то петель и штырей разной формы, зубчатых колес, сверл и механизмов, которых он никогда раньше не видел. Некоторые из них вполне могли быть завезены с какой-нибудь далекой планеты — например, штуковина, похожая на половинку тележного колеса со спицами, имевшая по обе стороны два крыла, как у летучей мыши.
«Конечно, я знаю Оливера Квизенханта, — сказал сегодня утром главный констебль Фаррадей. — Сумасшедший часовщик. Нет, я к нему со всем уважением. На самом деле он очень талантливый изобретатель. Сконструировал ларец специально для нас. Да, мистер Корбетт, расскажите-ка мне еще раз, как это вы упустили Тирантуса Морга?»
Мэтью окинул взглядом еще одну полку — на ней стояли разнообразные циферблаты, сделанные как из металла, так и из дерева.
— Сколько всего вы их сделали?
— Часов? Двенадцать штук. Сейчас работаю над тринадцатыми. Я

