Приключения 1972—1973 - Ульмас Умарбеков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Выходит, дали маху, — признался Дзенис. — Версия казалась весьма правдоподобной. Все вроде бы совпадало тютелька в тютельку.
Не дожидаясь, пока Озоллапа оденется, Дзенис вышел из кабинета. Он и без того испытывал неловкость и не хотел выслушивать упреки. Около лестницы его догнал Трубек.
— Ну что там, товарищ Дзенис?
— Таковы они — будни прокуратуры, Борис. Работаешь, работаешь, а потом, оказывается, все зря. Надо начинать сызнова. Подумай, пока еще не поздно, может, лучше тебе стать адвокатом, у них жизнь полегче.
— Подумаю, когда будет побольше времени, — Трубек обиженно поджал губы. — А теперь и без того есть над чем поломать голову. Кстати, Геновева Щепис упоминала какого-то наследника. Да и звонившая тогда женщина говорила о завещании. Быть может, как раз тут собака и зарыта.
ГЛАВА 4
1В ателье входит Майга Страуткалн. К двери прилеплено коряво нацарапанное объявление о том, что сегодня будет принято только пять заказов на пошив пальто и семь — на платья. Хорошо, что Эдвин знаком с одной из закройщиц. Не то Майге пришлось бы выстоять длинную очередь или вообще отказаться от нового зимнего пальто.
У столика приемщицы столпились заказчицы.
— Какое хамство! Испортить такой дорогой материал! — в голосе возмущенной клиентки слезы.
Другая, настроенная более оптимистически, медленно и подчеркнуто спокойно спрашивает:
— Я прихожу сюда третий раз. Скажите, когда же в конце концов состоится примерка моего костюма?
Ультрасовременно причесанная девушка в мини- платье, похожем на распашонку, казалось, не слышала претензий заказчицы. Она взяла у Майги квитанцию.
— Ждите, вас вызовут.
Майга Страуткалн отошла в сторонку и присела на краешек потертого кресла.
В эту минуту в дверях появился Эдвин. Он окинул зорким взглядом зал, увидел жену и подошел к ней.
— Пунктуален, как всегда! — усмехнулась Майга. — По тебе можно проверять часы.
— Точность — вежливость королей, — холодно отшутился Эдвин.
— Не прикажешь ли теперь обращаться к тебе «ваше величество»?
Эдвин сел на соседнее кресло.
— Всегда и всюду ты чувствуешь себя очень самостоятельно и независимо. Но вот пойти без супруга к портному ты не можешь ни в какую.
— У тебя хороший вкус. Я хочу, чтобы мое новое пальто нравилось и тебе тоже.
Эдвин, не вставая, склонил голову.
— Благодарю за комплимент, мне льстит такое отношение.
Мимо Страуткалнов прошел мужчина со свертком под мышкой. Майга проводила его взглядом. Он подошел к столику приемщицы в правом углу зала; огляделся по сторонам и подал записочку. Девушка понимающе кивнула, взяла сверток и стала выписывать квитанцию.
— Пока я тут сижу, — сказала Майга мужу, — оформляют уже четвертый заказ. Хотя официально прием кончился еще утром.
Эдвин приподнял руку и критически осмотрел свои холеные ногти.
— А ты забыла, как недавно сама…
— И все-таки это отвратительно. Все по знакомству, везде через черный ход.
Эдвин поморщился.
— Кажется, знакомство с милицией и прокуратурой пошло тебе на пользу. Ты стала горячей поборницей законности.
— Что же в том плохого?
— Как тебе сказать. А твои поступки всегда соответствуют букве закона?
Майга недовольно покраснела. Она вспомнила о своем недавнем разговоре с Робежниеком на пляже, о поездке с ним в Ляундобели… Да и сейчас ей предстоит выполнить поручение адвоката, ради чего, собственно говоря, она и попросила Эдвина прийти в ателье. Кто знает, насколько законна вся эта затея. Тем не менее…
Майга, чтобы не выдать смущение, притворилась, будто последний вопрос не достиг ее слуха.
— Почему ты с таким презрением произнес эти слова: милиция и прокуратура?
Эдвин вызывающе поднял брови.
— Просто не понимаю, какое тебе дело до безобразий в ателье. Незачем портить нервы. Мир все равно не переделать. Главное, плевать на все и беречь здоровье.
— Какой же ты все-таки циник! — отвернулась Майга от мужа. — А я вот не могу относиться к этому равнодушно. Не могу и не желаю.
В этот миг Майга невзначай подняла глаза и увидела тоненькую, очень миловидную девушку в халате, которая несла несколько недошитых пальто.
Когда работница поравнялась с Эдвином, ее смуглые щеки чуть заметно вспыхнули. То ли от смущения, то ли укололась о булавку, но она сделала неловкое движение и уронила верхнее пальто.
Эдвин вскочил, поднял пальто и галантно подал его мастерице.
Девушка смутилась еще больше.
— Благодарю вас.
— Не за что, — улыбнулся Эдвин и, подмигнув, шепотом добавил: — Всегда готов служить.
Майга проводила девушку взглядом до двери. Где она ее видела? Остроносенькая, характерный изгиб темных бровей и родинка на левой щеке. Да, несомненно, Майга встречалась с этой девушкой и неоднократно. Но где? Она не была из числа пациенток. Своих больных Майга помнила хорошо.
Эдвин тоже смотрел девушке вслед. Но думал при этом совсем о другом.
В зале ожидания загорелся свет. Лишь теперь стало заметно, что на улице вечерело. Сумерки темной вуалью ложились на город и гасили краски дня.
— Мы сидим тут почти полчаса, — Эдвин посмотрел на часы.
Майга встрепенулась, выведенная из каких-то своих раздумий.
— Да, да, очень долго. Хотя, впрочем… Наверно, мастер занят с другой заказчицей.
«Как кстати он мне напомнил о времени», — подумала Майга. Ведь скоро ей придется зайти в примерочную кабину, а тогда…
Рядом на столике были разложены журналы мод. Майга выбрала один из них и стала перелистывать, внимательно рассматривая рисунки.
— Взгляни, Эдвин, как тебе нравится этот костюм для улицы?
Эдвин бросил небрежный взгляд на журнал.
— Недурен. Тебе должен пойти.
— А вот это платье? Миленькое, верно?
— Я всегда высоко ценил твой вкус.
Майга продолжала перелистывать страницы. Наконец она нашла то, что искала.
— Дорогой, — и своим плечом она слегка коснулась плеча мужа, — а ты помнишь, что скоро мой день рождения?
— Разве хоть раз я об этом забыл?
— Сделай мне какой-нибудь оригинальный подарок,
— С превеликим удовольствием.
— Вот, взгляни.