Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Документальные книги » Прочая документальная литература » Советский анекдот (Указатель сюжетов) - Миша Мельниченко

Советский анекдот (Указатель сюжетов) - Миша Мельниченко

Читать онлайн Советский анекдот (Указатель сюжетов) - Миша Мельниченко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 327
Перейти на страницу:

ДН: 13.05.1928 (укр.) [ЕС 1997: 632] 1809B. ММ: 1941 [ЛК 1979: 23 – 24]

1810. Человек готов отдать советской власти последний рубль (/машину), которого у него нет, но не рубашку, которая у него есть.

1810A. Один человек попросил, чтобы его назначили на должность в большевистское правительство, и его стали допрашивать в «комиссии по чистке». Сказал ему следователь: «Если бы у тебя был один рубль в кармане, и правительство попросило бы его у тебя, что бы ты сделал?». Ответил тот, кого допрашивали: «Я бы с радостью его отдал». Снова спросил следователь: «А если бы у тебя была одна рубашка, и попросило бы правительство отдать, что бы ты сделал?». Он ответил: «Я бы кричал во весь голос и не отдавал бы». Сказал следователь: «Что рубль и что – рубашка?». А он ответил: «Рубля у меня нет, а рубашка есть одна…».

ЗФ: н.д. (ивр.) [ДА 1935 – 1938 (1991): 229 – 230 (№ 2836)]

1810B. На собеседовании перед приемом в партию: «Если бы у тебя было два дома, ты бы отдал один государству?» – «Конечно, отдал бы». – «А если бы были две машины, отдал бы одну?» – «Разумеется, отдал бы». – «А из двух рубашек одну отдал бы?» – «Нет. Ведь рубашки-то у меня уже есть!»

СБ: *1960 [ШТ 1987: 136]

1811. Человек относится к советской власти, как к собственной жене – ненавидит, но привык и терпит.

1811A. «Каково ваше отношение к советской власти?» – спросили у нэпмана. «Такое же, как к жене», – ответил он. Ответ сочли удовлетворительным, и он был освобожден. Позже друзья попросили его объяснить, что же он имел в виду. Он сказал: «Я имел в виду, что не люблю ее, но вынужден терпеть».

ЗФ: н.д. (англ.) [LE 1935: 264] 1811B. ДН: 20.12.1928 (укр.) [ЕС 1997: 712] 1811C. СБ: н.д. (укр.) [ШО 194?: 15] = [АЕ 1951: 10] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 71] 1811D. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 40]

1812. Человек относится к советской власти, как к собственной жене – не против изменить ей.

1812A. «Ваше отношение к советской власти?» – «Никакого отношения». – «То есть как это?» – «Не может же всякий иметь отношение к власти». – «Вы меня не поняли… Я вас спрашиваю, признаете ли вы власть? (Пауза.) Опять сморкаться будете?» – «Мерси, я уже сморкался. Видите ли: власть я не только признаю, но люблю, как собственную жену». – «Туманно! Что это значит, как жену?» – «Очень просто: собственную жену любят очень крепко, но в душе мечтают о другой…» – «Ах, вот как!.. Кто же вы, в конце концов?» – «Сочувствующий на платформе Октябрьского вокзала».

ЭН: 11.01.1929 [ДМ 1928 – 1931: 36 – 36 об.]

1812B. Еврея спросили: «Как вы относитесь к советской власти?» – «Как к своей жене». – «?!» – «Очень просто: немножко боюсь, немножко браню, немножко хвалю, немножко люблю, но хочу другую».

ДН: 03.01.1932 [МН 1915 – 1933(15): 4об.]

1812C. Один из внепартийных граждан всегда уверял, что любит коммунистическую партию, как собственную жену. «То есть – как именно?» – заинтересовалсяего приятель. «Я же тебе говорю, как собственную жену, – пояснял гражданин, – по возможности избегаю встреч, очень боюсь, а наиболее жажду смены положения».

СБ: н.д. [МЮ 1944: 47] = [АА 194?: 41] 1812D. ЗФ: н.д. (ивр.) [ДА 1935 – 1938 (1991): 230 (№ 2837)] 1812E. СБ: н.д. (укр.) [ШО 194?: 15] = [АЕ 1951: 10] = (укр.) [СЮ 1964 (1992): 71] 1812F – G. СБ: *1982 [СН 2000 – 2002: без н.с.] 1812H. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.] 1812I. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 40] 1812J. СБ: н.д. [СО 1994: 95]

*1813. Названия – один обман: в Наркомпроде ничего не продают. А в ЧК не чикаются.

*1813A. СБ: *1926 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

*1814. Старушка об обмане зрения: «Кругом обман – уж и здесь обмануть надо».

*1814A. «Скажи, мил человек – как же трамвай проедет? Здесь дорога широкая, а там узенькая». – «Это, бабушка, обман зрения». – «Ну, батюшка, и жизнь нонче стала! Кругом обман – уж и здесь обмануть надо!»

СБ: н.д. [СА 1927: 48]

1815/5516. Упал кирпич. Разбил голову партийцу. «До чего дожили. Уже кирпичу негде упасть!»

1815A. Упал с крыши кирпич и зашиб прохожего. Сбежалась толпа: «Дожили! Уже кирпичи с крыш падают! Людям ходить страшно!». Один из толпы наклонился над потерпевшим: «Э, господа, это же товарищ из аппарата!». Все забубнили: «Сколько этих аппаратчиков развелось – уж и кирпичу упасть негде!».

СБ: н.д. [ДМ 1991: 286]

*1816. Украинец, приговоренный за антисоветскую агитацию к ссылке на Соловки: «А если я там буду агитировать, меня сошлют обратно на Украину?»

*1816A. Советский суд приговорил украинского крестьянина за антиколхозную агитацию на десять лет концлагерей в Соловках. После оглашения приговора судья спросил осужденного: «Вам все понятно?» – «А какая власть на Соловках?» – спросил крестьянин. «Советская», – ответил судья. «А если я и там буду агитировать, то меня сошлют обратно на Украину?»

СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 25]

1817. Сталин: «Положение безвыходное». Некто: «Выход есть – Кремлевские ворота».

1817A. Совсем запутались комиссары в Кремле – не могут найти выход из сложившейся ситуации. Узнали, что появился в Москве старый мудрый еврей, который на все знает ответ. Спросили у него: «Скажите, есть ли для нас какой-нибудь выход?» – «Есть – целых семь! Выходите скорее, тогда всем хорошо будет». (В Кремле семь ворот.)

ДН: 19.02.1929 (укр.) [ЕС 1997: 737] 1817B. ЗФ: 1920 – 1930-е [НА 1994: 45]

1818. Доктора прописали покой, но они уйти не согласятся.

1818A. «Мне доктора прописали – лечение, питание и покой. Ну, пирамидон еще можно кое-как достать. Насчет второго пункта – у меня остались два серебряных подсвечника, снесу в Торгсин, куплю ветчины. Но вот что касается пункта третьего – покоя… я думаю, они уйти не согласятся».

ЗФ: н.д. [СН 1924 – 1937: № 156] = *1933 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

1819/839. Кремлевская стена – чтобы разбойники (/всякая сволочь) не перелезли… из Кремля.

1819A – B. «Папа, что это такое?» – «Кремлевская стена, мой милый». – «А почему она такая высокая?» – «Чтобы бандиты через нее не перелезли». – «Оттуда, папа?»

ДН: 04.07.1928 [СН 1925 – 1985(3): 5] = [СН 1924 – 1937: № 88] = СБ: *1927 [СН 2000 – 2002: без н.с.]

1819C. Интуристы на Красной площади. Один из них спрашивает экскурсовода: «Зачем и когда построили Кремлевскую стену?» – «Очень давно, для того чтобы разбойники не могли нападать на город». – «Оттуда?» – спрашивает турист, указывая на Дворец съездов.

СБ: *1971 [ШТ 1987: 190] 1819D. ЗФ: н.д. (англ.) [GL 1930: 723] 1819E. СБ: н.д. [МЮ 1944: 53] 1819F. СБ: *1930 – 1933 [АЕ 1951: 51] 1819G. СБ: н.д. (укр.) [СЮ 1964 (1992): 65] 1819H – I. СБ: н.д. (укр.) [СГ 1956: 25, 127] 1819J – 1860A. СБ: н.д. [ЛК *1991: без н.с.]

1820. Человек поссорился с женой и грозится вступить в партию: «Я тебе, стерва, такого стыда наделаю!».

1820A. СБ: н.д. [ХЛ 1994: 71] 1820B. СБ: н.д. [ТЮ 1986: 19]

1821. У Радека (/нэпмана /эмигранта /еврея) со Сталиным (/советской властью) / коммунистов с фашистами – расхождение по аграрному (/транспортному) вопросу: «Они хотят, чтобы я лежал в земле, а я хочу, чтобы они по ней не ходили».

1821A. «Слушай, Бом, на днях мой приятель приехал из Лондона и рассказал мне, что он сам слышал, как Чемберлен объяснялся в любви нашему Полпредству, говорил, что он в силу служебных своих обстоятельств должен нас ругать, а в душе он сочувствует коммунизму». – «Ха, ха, не может быть, что Чемберлен сочувствует коммунизму. А наше Полпредство что ему на это?» – «Наши удивились и спрашивают его: так вы к какой партии принадлежите? Ну а он и говорит: “Я поч-ком”. Это значит почти коммунизм, вот наши и спрашивают, что же это значит “почти”. А он и говорит, мы только в двух вопросах расходимся с вами, и то в принципиальных, то есть в транспортном и аграрном. В транспортном – вы хотите ездить на нас, а мы на вас, а в аграрном – вы нас хотите угробить, а мы вас… ха, ха, ха, словом “почком”»557.

ЭН: 10.02.1927 [РВ 1926 – 1933: 28 – 28 об]

1821B. «ЧУМ. Это что же такое за чум? Не чума ли?» – «Нет, не чума, а вроде чумы. Чум – это значит Частный универсальный магазин». – «Это что же, конкуренция кооперативам?» – «Ничего подобного. Наоборот, мы в полном контакте с кооперативами. У нас недавно даже было общее собрание, мы по всем вопросам пришли к соглашению, только в одном вопросе разошлись. Это в вопросе о воздухоплавании». – «Воздухоплавании? В чем же вы разошлись?» – «Видите ли, они хотят, чтобы мы вылетели в трубу, а мы хотим, чтоб они вылетели в трубу».

ЭН: 03.10.1927 [ЭВ 1927: 9]

1821C. Подумав о Радеке, вспомнил его шутку-каламбур, пущенную в 1928 году, когда тот был в Томске, в ссылке. Но теперь уже сосланный Сталиным. Шутку эту Сталин ему не простил. Генсеку передали, что в своем кругу Радек сказал: «У нас со Сталиным расхождение по аграрному вопросу: он хочет, чтобы моя персона лежала в сырой земле, а я хочу – наоборот…».

ММ: *1928 [ВА 1992: 413]

1821D. «Какая разница между коммунизмом и фашизмом?» – «Почти никакой. Если и есть расхождения, то только по двум вопросам: по транспортному и по земельному». – «Какие же?» – «Фашисты хотят ездить на коммунистах, а те – на фашистах. Опять же фашисты хотят коммунистов угробить, а коммунисты – фашистов».

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 327
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Советский анекдот (Указатель сюжетов) - Миша Мельниченко торрент бесплатно.
Комментарии