В преддверии бури - Ирэн Рудкевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где ж ты ночлег найдёшь? — безмятежно откликнулся Влад, со снисхождением глядя на торговца. — Посмотри вокруг — бежане из тех, что про грокхов вовремя прослышали да успели границу пересечь, всё позанимали.
Он был прав, у дверей каждой таверны и постоялого двора красовались на скорую руку намалёванные таблички с сообщением, что места для постояльцев закончились.
— Переночевать-то и в чистом поле можно, конечно, — не сдавался купец. — Всё потребное у меня для этого найдётся, чай, не впервой в дороге. Но пожрать-то как же ж? Столько пережили за день, а во рту ни единой хлебной крошки не побывало.
На харчевню торговец нас, в конце концов, уговорил.
В полутёмном помещении с низким, прокопчённым до черноты потолком, было не протолкнуться. Длинные грубые столы в середине и небольшие столики в нишах — все были заняты, ни одного свободного места. От гула множества слитых воедино голосов у меня тут же разболелась голова.
Купец с недовольным видом окинул харчевню взглядом и, знаками показав нам ждать его здесь, растворился в толпе. Мы с оборотнем недоуменно переглянулись и отступили в самый тёмный угол, собственными спинами закрывая глупо улыбавшегося мага. Его приметные волосы были тщательно убраны под вручённую купцом шапку, ошейник скрывал толстый шерстяной шарф, намотанный в несколько оборотов, так что узнать в нем недавнего повсеместно разыскиваемого преступника стало совершенно невозможно. Но мы всё равно осторожничали.
Купец вернулся очень скоро, да не один. Следом за ним, торопливо вытирая руки о засаленный передник, семенил никто иной, как сам хозяин сего придорожного заведения, потный и красный, точно только что сваренный рак, и всем своим видом источал неподдельную радость и гостеприимство.
— Пожалуйте, пожалуйте. Таким гостям завсегда местечко в моей харчевне найдётся. Всё в наилучшем виде сейчас же организуем, прошу за мной, добрые господа… и дамы, — добавил он, завидев меня.
В дальнем углу зала, куда повёл нас хозяин харчевни, обнаружилась неприметная дверка, а за ней небольшая, но довольно чистая комнатка со столом. Вокруг него уже суетился босоногий мальчонка, с деловитым видом расставляя тарелки с разнообразной снедью. Чем-то он напомнил мне Кая, и сердце защемило от тоски.
— Прошу входить. Это ж как славно, как хорошо, что вы, господин мой купец, взяли на себя труд найти меня в этом бедламе. Было бы непростительно не приветить такого гостя, да ещё с попутчиками, но я, видите ли, тут совсем ужо замотался, — оправдывался хозяин, пропуская нас в комнатушку. — Как на соседей наших, альтарцев, напали-то, столько народу набежало, ух! А теперь сидят вот и ждут, когда ж воины наши захватчиков мерзких восвояси прогонят. А я вам вот что скажу — кабы был у них один владетель, как у нас, так и армия боеспособная была бы. А так каждый барон сам по себе, только небольшую дружину ополченцев держит. А города эти, что торговлей единой и занимались, и вовсе почти без гарнизонов обходились. Так что истинно говорю вам — сами альтарцы и виноваты. А нам теперь их спасай.
— А что про бои говорят? — прервала я словесные излияния владельца харчевни. — Слыхала я, что вся граница сейчас полем боя сделалась. Правда ли то?
— Это ж откуда вы идёте, что не знаете?
— Из полуденных провинций. Хотели вот в Альтар заглянуть, охранники мои, номады, готовы были меня к своим торговцам отвести, чтобы, значится, специи драконьей прикупить недорого, а тут вона что творится-то… — не моргнув глазом, ответствовал купец — рассказывать, как мы прорывались из Альтара, отбиваясь не только от грокхов, но и от имперских магиков, он, понятное дело, не собирался.
— Номады? — вытаращил глаза хозяин, точно впервые заметив нашу с Владом весьма непривычную для имперцев одежду. — А сказывают, будто не покидаете вы свой Гардейл…
— Покидаем, ежели захочется, — нарочито сурово сдвинул брови Влад. — Запрета нет. Как бы иначе ваши торговцы нашу драконью специю покупали? Внутрь Полуночных гор никому, кроме нас самих, хода нет.
— Вот прям-таки и нет? Совсем-совсем никакого? — деловито заинтересовался хозяин харчевни.
— Совсем, — твёрдо ответил оборотень. — Так что говорят-то, почтенный? Скоро воины императорские завоевателей восвояси погонят али как? Домой уж больно хочется, настранствовались мы, пора и честь знать.
— Дык кто ж их знает, — пожал плечами хозяин. — Сказывают, у Прибрежного тракта разбили они наших, теперь туда резервные легионы маршируют. А тут, у Северного, вроде как наоборот.
И тут же засуетился.
— Ну да вы присаживайтесь, господа, присаживайтесь, устали, поди, с дороги-то. Да и стол уж накрыт.
— Ты, хозяин ласковый, рассказывать-то не забывай, — степенно усаживаясь за стол, напомнил купец. — Что это за захватчики, откудова пришли, чего нать им…
Сказано это было так, что даже я почти поверила, что купец и вправду пришёл с юга и ничего не знает о вторжении.
— Что тут сказывать, — вздохнул хозяин. — Кто они и откудова, не знает никто. Налетели неожиданно, города торговые первыми пали — там же порты, народу видимо-невидимо, а защиты никакой. По ранней весне туда гарнизоны наши отправили, магика беглого искать, вот они, значится, оборониться-то попытались, да мало их было. Магики, что с ними пошли, вроде как дольше продержались, всё народ бегущий прикрывали, да тоже не сдюжили — налётчики эти своих колдунов привели, да таких, что наши рядом с ними как дети малые, беспомощные оказались.
— А бароны? — уточнил Влад.
— А что бароны? Отсиживаться за стенами не стали, собрали ополченцев, да куда там. Разбили и их, замки разграбили, молодых в полон, стариков и детей замучили до смерти, девок снасильничали — проходил тут один бежанин баронский, сказывал, полночи визг далеко окрест замка разносился. Жёнка его там осталась, только дочку спасти успел. А