Последний еврей Багдада - Макс Кратер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оружия было достаточно. Только все оно осталось в фургоне, который первым протаранил ваш погибший приятель.
— Так это была ваша машина? Значит, это вы сначала плелись за нами там — на дороге, прежде чем обогнать.
— Ну да, повезло нам с вами немного. Да и вам тоже. Одни бы вы давно уже были в руках этих вояк.
Хасан прислонился спиной к склону оврага, закрыл глаза и вздохнул полной грудью.
— Как в молодости, — произнес он, — пахнет травой и порохом. Запах войны, но для меня, наверное, нет ничего слаще его. Часто тоскую по прошлой, армейской жизни, когда можно было вот так запросто спать на земле под открытым небом…
— Убивать и грабить, — подхватил журналист.
— …Просыпаться на рассвете, дрожа от холода, стряхивать с одежды росу и ей же умываться.
— А затем жечь села и деревни, — вновь вставил реплику Дэвид, но Хасан, казалось, не слышал его.
— …Просидев всю ночь в засаде, подставлять лицо первым лучам солнца, — продолжил он.
— И не думать о том, что сейчас оно освещает чьи-то могильные холмы, появившиеся по твоей вине.
— И благодарить Аллаха, что дал силы не отступиться от пути праведного.
Дэвид в ответ промолчал.
— Но ты прав, — продолжил разведчик, — слишком многие отдали свои жизни не понятно за что.
Из темноты вынырнул Абдулла. Он прошептал что-то по-арабски Хасану.
— Быстро же они очухались, — отозвался разведчик, — уже идут.
Втроем они поднялись чуть выше — туда, откуда открывался отличный вид на тропу.
— У них нет выхода, — произнес Дэвид, — им нужно ночью добраться до сокровищ.
— Идут цепочкой по одному. Не дураки, и это очень плохо.
— Почему? — спросил журналист и тут же получил ответ на свой вопрос. Под ногами первого бандита взвился вверх столб земли. Боевик упал, как подкошенный. Остальные бросились врассыпную.
Хасан выстрелил один раз, затем снова. Также одиночными вел огонь и Абдулла.
— Теперь деру отсюда, — закричал разведчик, когда они отстрелялись.
Все трое побежали вниз. Фарух уже был на ногах.
— Уходим, быстро, — сказал ему Дэвид, — где Элиз?
Журналист огляделся. Девушки нигде не было.
— Она пошла вон туда и назад не возвращалась, — сказал Фарух.
Репортер бросился в сторону, указанную помощником. Он бежал, осматривал кусты, и звал девушку, не очень громко, стараясь, чтобы его не услышали боевики. Элиз не отзывалась. Дэвид вскарабкался по склону. Наверху он увидел все ту же степь, изрытую оврагами. Девушка пропала.
— Сокровища ведь спрятаны где-то в этих старых штольнях? — спросил Хасан, когда обезумевший от волнения репортер скатился вниз.
Дэвид лишь кивнул.
— И девушка твоя знала, где это место.
— Примерно, оно на севере от платана. Двенадцать стадиев.
— Две тысячи четыреста метров, — посчитал Хасан.
— Две тысячи триста сорок, — механически поправил его Дэвид.
— Значит она туда и пошла, — уверенно заявил разведчик, — больше некуда.
— Идем и мы тоже. Только, умоляю, скорее.
— Север там, — ответил Хасан, — по оврагу мы пройдем метров пятьсот, затем сориентируемся.
Они шагали настолько быстро, насколько позволяла темнота и ранение сводного брата бывшего диктатора, который теперь больше обычного подволакивал ногу.
— Один подорвался на растяжке, — на ходу стал перечислять он, — еще одного застрелил я, и двоих убил Абдулла. Итого их осталось трое. Но они вооружены до зубов, а у нас семь патронов на двоих. Они ведь тоже должны знать, как добраться до сокровищ?
— Наверняка, раз Кельц привез их сюда, значит расшифровал текст на табличке. И расшифровал его до конца. Там указаны очень четки ориентиры — платан, Полярная звезда — запутаться просто невозможно.
Эгиби действительно выбрал идеальный ориентир. Место, где рос платан было видно из любой точки долины. Через полчаса путники увидели в склоне холма вход в одну из выработок старого, заброшенного рудника.
Хасан и Абдулла зажгли фонари. Стены и своды из твердого песчаника буквально через десять метров сменились скальной породой. Следов девушки нигде не было.
— Мы ошиблись, Элиз здесь нет, — в отчаянии произнес Дэвид, — а если она просто заблудилась? Или того хуже — попала в руки бандитов?
— Найдется она, — оборвал его разведчик, — отступать все равно некуда. Хочешь повернуть сейчас, когда мы уже у цели — давай, теперь обойдемся и без тебя.
— Фарух, я возвращаюсь. Ты со мной? — спросил репортер помощника.
Тот заколебался.
— Боевики ведь тоже идут сюда. Пойдем искать девушку — угодим прямо им в лапы.
— Тогда будь осторожен, — произнес журналист и повернул ко входу. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как там, где они только что прошли, заиграли отсветы фонарей.
Дэвид лишь успел упасть на землю, как тут же началась перестрелка. Одиночные выстрелы то и дело ярко озаряли пещеру. Первая вспышка — четыре бандита в проеме, совсем рядом — метрах в пятнадцати. Вторая вспышка — один боевик опрокинулся на спину — руки на рассеченном пулей горле. Третья — его подельник корчится рядом.
Затем темноту рассекла очередь. Свинцовый дождь взрыхлил кусок скалы прямо над головой репортера. Справа что-то покатилось прямо на него. Это был Абдулла. Неуклюже завалившись на бок, он хватал ртом воздух. Бронежилет на груди у него был пробит. Телохранитель Хасана смотрел на журналиста широко открытыми глазами, потом все его мышцы напряглись и тут же расслабились. Абдулла был мертв.
Репортер стал шарить по кармашкам разгрузки погибшего. Должно же быть у него какое-то другое оружие. Вспомнил: тогда, в лодке, во время первой их встречи (как давно, кажется, это было) за поясом араб носил нож. Обвязанная стропами рукоятка — вот она. Дэвид сжал холодное оружие и пополз назад.
Хасана и Фаруха он потерял из виду. Видимо, воспользовавшись минутным затишьем, они ушли еще дальше. Но вот куда — направо, налево или прямо? В табличке ничего не говорилось про ответвления, значит, надо идти вперед. Репортер поднялся и, касаясь одной рукой стены, стал продвигаться вглубь пещеры. Зажечь огонь, означало бы сразу выдать себя. Поэтому двигался он в полной темноте. Показалось, что ход ведет не только вниз, но и немного вправо. Пройдя метров двадцать, он уперся в тупик. Препятствие на ощупь было не гладким, как обработанные кирками стены штольни, а шершавым. Дэвид ничего не видел, но готов был поклясться, что перед ним покрытая штукатуркой кирпичная кладка. За ней — сокровища Эгиби.
— Господин Дункан, хватит играть с нами в прятки. Выходите с поднятыми руками, и я, так и быть, оставлю вам жизнь. Здесь хлипкие потолки. Не уверен, что они выдержат взрыв пары гранат.
Голос Кельца шел сверху, многократно отражаясь от стен.
— А время на то, чтобы разгребать завалы в поисках сокровищ у тебя есть? — громко, так, чтобы было слышно у самого выхода из пещеры, прокричал Дэвид.
— Фаруха и Хасана это тоже касается, — продолжил, как ни в чем не бывало, бельгиец, — задираем лапки повыше и выбираемся на свет божий, дети мои.
«Но откуда? — пронеслось у журналиста в голове, — откуда он мог узнать про Хасана? Кельц ведь с ним никогда не встречался, а сам Дэвид о своей встрече с братом беглого диктатора ему не рассказывал. Неужели боевики опознали оставшееся в разгромленном кафе „У Платана“ тело Хафиза? Нет. Не может быть. Откуда обычным уголовникам знать людей из окружения тех, кто еще недавно правил этой страной?»
Дэвид лихорадочно искал объяснение и нашел его.
— Элиз! — позвал он.
— Я здесь, — отозвалась сверху девушка после небольшой паузы.
— Я выхожу! — немедленно выкрикнул репортер.
Он поднял руки над головой и побрел наверх.
Кельц сидел на камне, держа на коленях автомат. Шакал стоял по другую сторону от выхода и направлял оружие прямо на Дэвида. Элиз держалась за ним. В руках у нее был маленький дамский пистолет.
Репортер замер, потрясенный увиденным. Главарь Каффы подошел к нему и затянул на руках сзади пластиковый ремешок. Затем бандит толкнул журналиста на землю с стал бить его ногами по животу.
— Это за то, что посмел ударить меня, — прокричал он более менее связанную фразу по-английски, — а за дом и люди мои столб повешу сегодня.
Дэвид не обращал внимание на боль. Корчась от ударов он сквозь застилавшие глаза слезы все пытался посмотреть на Элиз.
Девушка глядела на происходящее безучастно. Кельц поднялся с места и подошел к провалу.
— Даю остальным минуту, — крикнул он, — затем полетят гранаты.
Не прошло и двадцати секунд, как наверх вышел Фарух. Шакал связал и его. Последним поднялся Хасан.
— Теперь все, — кивнула Кельцу Элиз.
— Почему? — задал ей вопрос Дэвид.
— Потому, что ты просто дурак. Другой бы уже после «Канал-Отеля», когда я не сразу поехала с вами, а пошла переодеваться, обо всем догадался. Мне надо было предупредить мужа.