- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Европейская поэзия XIX века - Антология
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ДОБРЫЕ СОЛДАТЫ
Перевод Е. Солоновича
Едва какой-то из царей найдет,Что повод есть для новой свистопляски,Как он кричит, закатывая глазки:«Мой враг— твой враг, о верный мне народ!»
И чтобы царских избежать щедрот —Решетки, а не то и большей ласки,Его народ, как будто писем связки,До Франции, до Англии дойдет.
А после драки из чужого краяОвечки возвращаются в загон,Кто за башку держась, а кто хромая.
Захочет двор — и лезешь на рожон,Как будто смерть, такая-рассякая,Не подождет до будущих времен.
ЧИХ
Перевод Е. Солоновича
Ей-богу, отродясь не знал, с чегоЖелают: будь здоров или здорова —Чихающим и ничего такогоПри кашле не слыхать ни от кого.
«Апчхи!» — «Будь здрав, богатого уловаТвоей мошне, дай бог тебе всего,Желаю сына — и не одного»,—И правильней не отвечать ни слова.
Я нынче слышал в лавке, будто мы,Ужасные невежи по природе,Любезны стали со времен чумы.
Что ж, может, правду люди говорят,И нас чума воспитывает, вродеКак заповеди грешников плодят.
БОЛЕЗНЬ ХОЗЯИНА
Перевод Е. Солоновича
Бедняга до того отменно плох,Что все вокруг ему осточертело,И даже я. Болезнь в мозгах засела,—Считает лекарь. (Чтобы он подох!)
Во всем больному чудится подвох,Он хнычет… он бранится то и дело:Уже в гробу свое он видит телоИ радостный в аду переполох…
Я говорю хозяйке: «Вам виднее,Но, может, от лекарства слабый прок.А что как есть другое, посильнее?»
Она молчит, — видать, переживает:Пожав плечами, села в уголокИ на платке цветочки вышивает.
СВЯЩЕННИК
Перевод Е. Солоновича
Стал человек священником — и вразУже святой. Из новоиспеченных.И прихожан, грехами отягченных,Корит, при том что сам в грехе погряз.
Сказать, что каждый попик душу спас,—Как заточить в темницу заточенных,Как отлучить от церкви отлученных,Как трех воров спросить: «А сколько вас?»
При всем воображенье небогатомИных вещей доподлинная сольОткрыта только перед нашим братом.
Как ни крути, а видит только гольСвященников насквозь. АристократамВсегда горохом кажется фасоль.
ОДИН ЛУЧШЕ ДРУГОГО
Перевод Е. Солоновича
Вшиварь, Затычка, Живоглот, Шептун,Мадера, Кляча, Самозвон, Громила,Хорек, Упырь, Кат, Рукосуй, Шатун,Хамелеон, Гермафродит, Зубило,
Змей, Требуха, Репей, Снохач, Колтун,Припадочный, Сороконожка, Шило,Прыщ, Недоносок, Чистоплюй, Колдун,Фитиль, Безносый, Куродав, Кадило,
Кот, Пукнивнос, Педрило, Скопидом,Гнус, Боров, Кривопис, Гонимонету,Кобель, Иуда, Козырь, Костолом —
Счастливчики, которым равных нету,На площади перед Святым Петром[217]Впряглись на праздник в папскую карету.
КРЕЩЕНИЕ СЫНА
Перевод А. Рогова
Как разоделся ты, аж злость берет!В наряде новом едешь ты в карете,и сласти ты раздариваешь детям,и созываешь в гости весь народ.
Тупой осел, безмозглый обормот,все деньги ты вложил в крестины эти;Что ж, радуйся, прибавилось на светеодним слугой у папы и господ.
В разгаре пир, стаканов слышен звон.Пьют за того, кто суп из чечевицыс рожденья есть, быть может, осужден.
Несчастные, поймете вы иль нет,что чем у нас в стране на свет родиться,уж лучше вовсе не увидеть свет.
ГРЕШНИК
Перевод А. Рогова
Мне? Каяться? Напрасны уговоры.Граф надругался над моей сестрой.За честь ее я отомстил с лихвойи в ад отправил знатного синьора.
Пускай я буду обезглавлен скоро,но участи не надо мне другой.Куда страшнее вместе с головойвесь век носить на лбу клеймо позора.
Но, если есть за гробом жизнь иная,вы, судьи подлые, изведаете страх,ночами сна и отдыха не зная.
Я буду к вам являться до рассветас отрубленною головой в рукахи требовать за смерть мою ответа.
ОБЪЯСНЕНИЕ КОРОЛЕВСКОЙ ВЛАСТИ
Перевод А. Рогова
Все на Земле имеет свой резон,и короли от бога правят нами.Он создал их, благословил их они сам с небес глаголет их устами.
И надо быть воистину ослами,чтобы плевать на их священный трон.Так будем мирно жить под королямии воздадим всевышнему поклон.
Без них не жить нам, как без головы,и бунтовать, синьоры, не годится.Напрасно так бесчинствуете вы.
Оставьте бесполезную борьбу.Ведь всяк король на белый свет родитсяготовеньким — с короною на лбу.
СВЯТЫЕ ОТЦЫ
Перевод А. Рогова
Вы, люди неразумные, простые,додуматься не можете никак,на кой нам черт нужны отцы святые?Так вот, послушай и молчи, дурак.
Ты пялишься на кольца золотые?Так то святого обрученья знак.Зачем часы нужны им дорогие?Чтоб вас к обедне созывать, бедняг.
Ну, а мешки со звонкою монетой?У каждого такой здоровый куль…То — хлеб для бедных. Помни и не сетуй.
Корысти нету в них. Но потому льпод круглою скуфьей, на плешь надетой,мы видим нуль, помноженный на нуль.
ДЕНЬ СТРАШНОГО СУДА
Перевод А. Рогова
Подымут трубы из литого златачетыре ангела — небес гонцы,и протрубят они во все концы,и крикнут: «Выходи, пришла расплата!»
Под звуки трубные и гул набатаиз всех могил полезут мертвецы,и все пойдут — глупцы и мудрецы,гуськом, как за наседкою цыплята.
Наседкой будет сам господь святой.Он грешников загонит в пламень ада,блаженным даст на небесах покой.
Когда ж людское разбредется стадо,—слетит на землю ангелочков рой,погаснет свет, и будет все, как надо.
ТЮРЬМА
Перевод А. Рогова
По случаю избранья папы Львабыл из тюрьмы отпущен в тот же день я.Так вот, скажу я вам, что лжет молва,—сидеть в тюрьме — сплошное наслажденье.
Сидишь спокойно: в этом заведеньедолги с тебя не взыщут — черта с два!И вволю пьешь, и ешь до объеденья.Бесплатно все — квартира и жратва.
Там нет дождя, и снега тоже нету,там нет властей, попов — никто не рветиз рук твоих последнюю монету.
Работы нет, от всех тебе почет,живешь, как бог, и знаешь, что за этов тюрьму тебя никто не упечет.
ГРОЗА 23 ЯНВАРЯ 1835 ГОДА
Перевод А. Рогова
Шло время к полночи, как вдруг над намиразверзлись небеса и грянул гром.О, ужас! Задрожал наш старый дом,и стекла лопнули в оконной раме.
И стало небо страшным очагом,в котором были молнии дровами,и не вода — лилось на землю пламя,как будто не на Рим, а на Содом.
Мир не видал еще подобных гроз:свист ветра, грохот, ужас и тревога!Звон колокольный прошибал до слез.
Святой отец и тот струхнул немного,но в Риме сдох один бродячий пес,а папа жив — христьяне, славьте бога!
ДЖОЗУЭ КАРДУЧЧИ

