- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дремлющий дом - Ана Ашлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мисс Клиффорд не заметила, что говорит сама с собой, а присутствующие ловят каждое произнесенное ей вполголоса слово. Констебль наконец совладал с Бальтазаром, сунул рычащего пса себе под мышку и недоуменно уставился на аристократку, которая словно забыла о том, что находится в комнате не одна.
– Мисс Клиффорд? – позвал Белл. – Вы что-то сказали?
Женщина в ярости сжала израненные ладони, покрытые аллергической сыпью. Весь ее лоск слетел, а тон утратил легкие, шутливые нотки.
– Надо было избавиться и от Ллойда. Старик последние дни стал просто невыносим – на каждом углу принимался орать о близости их отвратной семейки к Дормерам. Я бы не потерпела его и отпрысков его шлюхи-дочери на пороге Дормер-Хауса.
Красивое лицо исказила гримаса ненависти и отвращения, забинтованная грудь часто вздымалась от охватившего женщину волнения. Но кроме того, Джули почудилось в ее поведении облегчение – наконец бывшая возлюбленная Молодого Дормера сняла маску, которую носила много лет.
– Вы сказали отпрысков? Я правильно понимаю, что Бенедикту, который все же был сыном дяди Клои и Хелен Ллойд, во вступлении в права на Дормер-Хаус было бы отказано? – Как бы Кристин ни пыталась убедить их в том, что в Холзи не было ни капли благородной крови, было очевидно обратное. – И как же бы вы это провернули? Убили и его, а затем облачились бы в траур, как и подобает безутешной матери?
Ответа Джули не получила. Мисс Клиффорд удостоила девушку взглядом, но не стала объясняться.
– И все из-за того, что Николас Дормер влюбился в другую?
Клои покачала головой и возразила подруге:
– Нет, это мисс Клиффорд как раз заботило меньше всего. Ей никогда не была нужна любовь дяди Холзи. Да, конечно, она хотела им обладать, а он взял и умер прежде, чем она завладела…
– …Дормер-Хаусом, – закончила за нее Джули.
Кристин Клиффорд поднялась на ноги и ткнула острым ногтем в грудь девушки:
– Думаешь, самая умная? Разоблачила меня? – На щеках аристократки алели пятна, а бровь над правым глазом подергивалась, выдавая внутреннее напряжение. – Никто тебе не поверит. Попробуй только выдвинуть обвинения или заикнуться, что я якобы во всем призналась, увидишь, что будет. Белл меня за решетку не посадит, ведь так?
Кристин облизнула пересохшие губы, удовлетворенно откинулась на спинку кресла, в которое она тяжело опустилась. Очевидно, что у женщины был какой-то компромат на констебля, потому что тот, вопреки здравому смыслу и законам, отрицательно замотал головой.
– Холзи просил вас отказаться от плана там, в Красной гостиной, верно? А затем последовал за вами, когда вы проигнорировали его просьбу, чтобы остановить, но, к сожалению, опоздал. – Клои потянула Джули за рукав, бросила последний взгляд на чертыхающуюся неопрятную женщину перед тем, как уйти. – А послушай вы его, никто бы ни о чем не узнал бы.
– И теперь я сделаю все, что в моих силах, чтобы вы получили по заслугам. – пообещала Джули, хоть и мало рассчитывала на успех.
– Удачи, – ядовито прошипела мисс Клиффорд и принялась выбрасывать испорченные Бальтазаром вещи в корзину.
* * *
Две уставшие от событий последних дней девушки сидели напротив друг друга в купе поезда. Проводница (не та, с которой имела несчастье познакомиться Джули по пути на станцию Хейзвудс, но столь же «приветливая») презрительно морщилась каждый раз, когда проходила мимо них.
– Вырядились непонятно во что, чтоб за богатеньких сойти, а как следует выстирать платья не додумались, – ядовито шепнула женщина своей приятельнице из тринадцатого вагона, а та согласно закивала.
Миссис Доэрти предлагала им позаимствовать пару вещей из своего гардероба, но мать Эйдена была на несколько размеров больше Джули, а на Клои ее воскресное платье висело бы мешком. Поэтому подруги решили ехать в единственных нарядах, которые у них остались: платьях с последней вечеринки в Дормер-Хаусе. Вещей у девушек тоже было немного, и все они с легкостью поместились в расшитую бисером сумочку Клои и кофр, в котором Джули хранила свою камеру. Миссис Доэрти в последний миг прибежала с корзинкой для Кассандры, сунула каждой из подруг пакет со свежими булочками и, стиснув их в яростном объятии, которое должно было достаться ее сыну, улизнувшему тайком, вернулась в паб.
На станцию, к приятному удивлению Клои, заявился бывший дворецкий Стэлворт, чтобы их проводить. Он обещал проследить, чтобы мистер Дормер и мисс Луна благополучно покинули Хейзвудс. Он также клятвенно заверил бывшую хозяйку дома, в котором прислуживал, что попытается спасти из Дормер-Хауса все ценное и памятное, что не погибло во огне. И хотя Клои просила его не усердствовать в поисках и поберечь себя, было очевидно, что Стэлворт обязательно отправится на пожарище и, подобно старому кроту, проведет не один день, разыскивая уцелевшие сокровища.
Старик Ллойд едва сдерживал слезы, когда подсаживал девушек в вагон.
– Сдается мне, больше не свидимся, мисс Дормер. – Губы смотрителя станции дрожали, а брови были нахмурены больше обычного: по середине лба пролегла глубокая морщина.
– Боюсь, что так, мистер Ллойд, – вздохнула девушка и помахала в ответ прощавшемуся с ней Джошу. – Берегите себя. И мальчика.
Тот в ответ только всхлипнул, отвернулся и шумно высморкался в траву. За пару минут до этого к смотрителю станции подошел констебль Белл с мрачным видом и отозвал в сторонку. Кивая в направлении Дормер-Хауса, полицейский сообщил об обнаруженном на пожарище теле его внучки.
После беседы с Кристин Клиффорд Джули спустилась в паб под руку с подругой, окрыленная открывшейся ей истиной. Но когда их нагнал запыхавшийся Белл и поинтересовался, планировала ли Клои поменять свои показания, девушка в шоке услышала:
– Николас и Джо погибли по несчастливой случайности, не сумели выбраться из горящего Дормер-Хауса.
И пусть Кристин Клиффорд покинула «Бойцовского петуха» в автомобиле констебля, но отнюдь не закованная в наручники: Белл с масляной улыбкой вызвался доставить ее в Брайербрим. Видимо, Клои знала, что делала, отказавшись привлекать убийцу к ответственности.
Проводница закатила глаза и поторопила девушек:
– Может, еще на ланч останетесь? У нас отправление через две минуты, занимайте места, коли уехать хотите.
Клои и Джули поспешили разместиться в тесном купе и вскоре, согретые колючими одеялами, задремали. Кошка, осмелившаяся выбраться из корзинки лишь спустя час путешествия, черным клубком свернулась в ногах хозяйки.
Снаружи быстро стемнело, сиреневые сумерки опустились на хейзвудский лес, из которого доносилось пение вечерних птиц и кваканье неугомонных лягушек. Если бы девушки посмотрели в окно, они бы заметили, что наперегонки

