- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Через час снова ярко светит солнце. Мы всюду ищем Феликса, зовем его, но он так и не показывается.
– Нам нужно вернуться домой до темноты, – говорю я.
– Я хочу Феликса. – Луиза снова плачет.
Васнье подхватывает ее на руки.
– Запомни, что я сказал тебе. Матагот никогда не бросит такую хорошую девочку, как ты.
Он сажает ее в кабриолет между нами и закутывает в одеяло. Когда мы подъезжает к Эперне, она уже спит.
– Думаю, что смогу продать ткацкие и прядильные станки в пошивочную мастерскую Юбине, – говорю я Васнье. – Это позволит нам начать винодельню. Вы ведь останетесь, месье? Поможете мне с винодельней?
– Я останусь, чтобы помочь с ликвидацией шерстяного бизнеса. Это даст вам время подумать, стоит ли браться за виноделие.
– Спасибо, месье. – Я сжимаю ему руку, прежде чем осознаю, что делаю.
5
Более важные дела
Я тихонько захожу в аббатство Сен-Реми на мессу для сирот, всегда утешающую мне душу. Сироты, склонив головы, стоят на коленях на скамьях, а отец Андре молится за них. Оставленные в младенчестве на ступенях храма, эти дети никогда не видели своих родителей. Многие поступили из борделя «Альгамбра». Там для детей не место. От некоторых отказались родители, которые не могли их прокормить. Некоторые из родителей умерли от болезней или погибли на войне. Оставшимся без родителей детям приходится учиться в приюте жизненным ценностям и силе. Эти правила будут служить им опорой всю жизнь.
– Ваша служанка сказала мне, что я смогу найти вас здесь. – Мадам Дюбуа садится рядом со мной. От нее пахнет лавандовой пудрой, которую я подарила ей на Рождество.
– Простите, что я не встречалась с вами. – Я виновато опускаю плечи. – Все это время я пыталась разобраться с делами компании. Я даже несколько недель не заглядывала в приют.
– Как раз ради этого я и пришла, чтобы сказать вам. – Она хлопает меня по руке. – Мадам Верле взяла на себя ваши обязанности по руководству приютом.
Удар мне в ребра. Причем вполне заслуженный.
– Ей всегда хотелось руководить, и теперь она получила свой шанс. Как насчет уроков этикета? И обучения обязанностям служанки?
– Не беспокойтесь об этом. Теперь вам пора сосредоточиться на ваших делах.
– Но как волонтеры узнают мою программу? – спрашиваю я. Сидящие перед нами монахини недовольно оглядываются на нас.
– Мадам, ведь мы помогали вам двадцать лет, – шепчет мадам Дюбуа.
Утренний свет льется сквозь розовое окно. Сироты поют гимн.
Я прижимаю пальцы к губам.
– А что будет с их уроками?
Она машет рукой.
– Молодой учитель из Парижа учит их читать и писать.
Я поднимаю в воздух палец.
– Им необходима и несложная арифметика для службы в богатых домах.
– Я скажу ему об этом. – Она снова хлопает меня по руке. – Теперь вам надо думать о вашей семье, мадам, а приют позаботится о сиротах.
Я с благодарностью хватаю руку мадам Дюбуа.
– Передайте дамам, что я постараюсь вернуться как можно скорее.
В конце мессы служка в длинном белом одеянии задувает свечи. Тот самый мальчик с птицами.
– Вы знаете что-нибудь про этого мальчика? – спрашиваю я у нее, когда мы выходим вместе.
– Вы имеете в виду того бледного мальчика? Я знаю только, что он живет у монахов. – На прощанье она целует меня в обе щеки. – Мы не подведем вас, мадам. Приют в хороших руках.
Двадцать лет назад я создала безопасное место для несчастных детей. Мне больно, что я не буду бывать там каждый день, но теперь мне нужно сосредоточиться на винодельне, если я действительно хочу сделать так, чтобы все стало как прежде.
Покинув священные чертоги, я быстрым шагом иду к отцу Питеру, чтобы предложить работу мальчишке из алтаря.
* * *
Как-то вечером я читаю Луизе книжку в детской, а Люсиль складывает белье. Мы слышим громкий стук внизу, и Люсиль бежит посмотреть, кто там. Вскоре до меня доносится чей-то бас, потом адский вопль.
Луиза, широко раскрыв глаза, сжимает мое запястье. Подхватив ее на руки, я на цыпочках спускаюсь по лестнице в халате и ночном чепчике. Пронзительные звуки слышатся за дверью кухни. Люсиль и мужчина о чем-то спорят, а из-за пронзительного вопля Луиза прижимает к ушам ладони. Я подношу палец к губам, чтобы она не ныла. Я не могу оставить Люсиль наедине с пришедшим и резко распахиваю дверь, чтобы застать их врасплох.
Люсиль наливает молоко в блюдце на столе, а Анри Васнье сжимает в руках извивающееся существо с крошечной треугольной мордой. Огромные, острые уши поворачиваются в нашу сторону. Существо широко раскрывает пасть с острыми как иглы зубами и издает ужасающий вопль.
– Феликс! – Луиза бежит к нему.
Матагот вырывается у Васнье, прыгает на стол и лакает молоко. Луиза протягивает к нему руку, а он шипит и выгибает спину.
– Феликс, это я.
Люсиль кладет рядом с блюдцем куриную ножку, и Феликс жадно набрасывается на нее.
– Откуда он взялся? – спрашиваю я у Васнье.
– Я собирался вернуться в Шиньи и найти его. Сегодня я наконец его поймал.
Матагот пожирает курятину, а его глаза с золотыми крапинками глядят на Луизу. Я удерживаю ее.
– Пока не подходи к нему, лапушка. Он одичал.
– Феликс, неужели ты не помнишь меня? – спрашивает Луиза.
Он крадется к краю стола и прыгает на нее. Я загораживаю ее лицо.
– Нет, нет, не обижай ее.
Она ловит его на руки, и Феликс утыкается мордочкой в ее шею.
– Он просто был голодный, мамочка. – Она обнимает кота. – Ему нужны только сливки и цыпленок, и он снова становится добрым.
– Лапушка, ты только не приближай к нему лицо. Он был диким, и сейчас невозможно сказать, чего от него ждать.
Но Феликс уже успокоился и мурлычет у нее на груди. Вся его ярость исчезла без следа. Луиза глядит круглыми глазами на Васнье.
– Спасибо, месье, что вы нашли его.
Я хмуро гляжу на него.
– Я провожу вас. – Мои тапки шлепают по полу, за моей спиной звучат его шаги. – Вы ездили в Шиньи и искали матагота?
– Пару раз, – смеется он.
– Не уверена, что мне надо благодарить вас. Лучше бы вы не привозили это исчадие.
– Луиза так привязана к нему, и я подумал, что это принесет ей радость и утешит. – Он опускает глаза на котелок, который держит в руках. – Простите, если ошибся. Я не очень много общался с детьми.
Конечно, он прав, и матагот утешает ее. Я открываю дверь, выхожу на ночной воздух и вдыхаю

