- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Интрижка - Мелани Морган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Перестань дергаться и ешь! Твоя прическа выглядит потрясающе! — Соня подала ей сандвич, который принесла из буфета в надежде, что подруга хоть что-нибудь съест. — Марио — гений!
— Знаю. Но к этому еще нужно привыкнуть… Как дела в театре? Никаких неожиданностей?
— Успокойся. Приглашения разосланы. Флористы украшают зал, поставщики на месте. Никто не отказался. Все идет как по маслу.
— От этих слов у меня мороз по коже.
— Ты слишком переживаешь.
— Это от неуверенности.
— Честно говоря, все продумано до мелочей. — После паузы Соня добавила: — Между прочим, я видела твоего ретрограда в буфете, когда покупала тебе сандвич.
— Моего ретрограда! — вспыхнула Барбара. — С каких это пор он стал моим? И почему ретроград?
— Ну, пусть не ретроград, — примирительно произнесла Соня. — Все равно хорош! Темноволосый, высокий, бесстрастный. Если бы он контролировал мою работу, то не обедал бы в одиночестве.
— Что?! — До мисс Ровенталь наконец-то дошел смысл сказанного ее помощницей. — Хочешь сказать, что Томас Челси здесь, в магазине?!
— Ну да. Я думала, вы вернулись вместе. А ты разве не знала, что он здесь?
— Нет, конечно нет. Черт побери! Он видел тебя?
— Не думаю. Он был поглощен изучением меню, а мне не очень-то хотелось вступать с ним в беседу. Ты права: при всей своей импозантной внешности он не тот человек, к которому подойдешь пожелать приятного аппетита.
— Я не попрошу у него помощи, даже если буду тонуть, — сказала Барбара, поежившись. — Вызови, пожалуйста, охрану.
— Ты же не собираешься вышвырнуть его вон!
— Что ты! Просто хочу знать, что он здесь делает.
Руководствуясь здравым смыслом, можно было предположить, что мистер Челси приходил в торговый дом и раньше, беря на заметку все ошибки и оплошности клана Ровенталей. Хотя интуиция подсказывала, что это не так, что он просто использует последний шанс анонимно изучить работу магазина. Именно так бы поступила сама Барбара, окажись на его месте. Но нельзя было полагаться на авось.
— Мне надо знать, куда он ходил, с кем разговаривал, что рассматривал. Подробный отчет должен быть у меня на столе завтра утром.
Томас обошел все рестораны и кафе. Нашел даже японский суши-бар. Ни одно из заведений не пустовало. Но пообедать он решил в буфете, так как это место выглядело наименее привлекательно. Томас дал бы ему не более шести баллов из десяти.
Закончив обедать, он отправился осматривать торговые залы. Интерьеры мало изменились с начала века, в них по-прежнему доминировали красное дерево и пурпурные ковры, которые уже успели стать визитной карточкой магазина. Однако, как ни странно, среди покупателей встречалось гораздо больше молодых людей, чем мог предположить мистер Челси.
В чем-то Ровентали все же оказались правы. Но Чарлз, конечно, не захочет этого слышать. Ему надо, чтобы они были не правы.
Томас заметил за собой «хвост» в книжном отделе в тот момент, когда размышлял, что торговые площади здесь используются нерационально. Типично для магазина, который некогда был популярен, а теперь эту популярность утрачивал. Где ему тягаться с современными книжными гигантами, с их уютными кофейнями и с постоянными распродажами! Он остановился, чтобы сделать пометки в записной книжке, и с удивлением увидел, что стоящий рядом молодой человек подозрительно быстро отвернулся.
А обедая, Томас заметил в буфете помощницу Барбары. Молодая женщина не подошла к нему, и он решил, что его просто не заметили. Кажется, он кое-кого недооценил.
Жизненный опыт научил Томаса полагаться на первое впечатление. Когда мужчина или женщина еще не предполагают, что за ними наблюдают, они чаще всего выказывают истинную натуру.
Барбара Ровенталь впервые предстала его взору, когда вышла из такси, нагруженная пакетами. Каблуки туфель были слишком высоки, чтобы их мог надеть человек, имеющий хоть каплю здравого смысла, юбка слишком коротка для тех, кто хотел бы, чтобы их воспринимали всерьез. И копна разлетающихся во все стороны волос. Одним словом, привлекательная девушка, которая не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего.
Томас ни минуты не сомневался, что так оно и будет.
Привлекательная или нет, но она не преминула приставить к нему местного детектива, чтобы тот приглядывал за ним. Это было неприятно. Томас взглянул на наручные часы и поспешил к выходу, надеясь посвятить хотя бы пару часов перед гала-представлением собственным делам. При этом он никак не мог отделаться от ощущения, что Барбара оказалась умнее него.
Она совсем было уже собралась уходить, когда ее у лифта поймала Соня.
— Не могу…
— Посмотри, что за прелесть! — Соня протянула ей пурпурную подарочную коробку с переплетенными золотыми вензелями Р и С.
— Что это?
— Детектив, которого ты послала проследить за мистером, Челси, принес. Мистер Челси просил передать это тебе с наилучшими пожеланиями.
— Он заметил слежку, — прошипела сквозь зубы Барбара.
— Конечно, — улыбнулась Соня.
— Не вижу в этом ничего смешного!
Но, судя по всему, помощница придерживалась иного мнения. Барбара открыла коробку. Внутри лежали духи, которые только начали продавать на этой неделе.
— Мне нравятся мужчины с чувством юмора, а тебе?
— Это не юмор, — прошипела мисс Ровенталь. — У этого человека нет чувства юмора. Это… — Она заколебалась, не желая сказать что-либо грубое, — ирония.
Томас застегнул запонки, настал черед галстука. Марта в шутку говорила, что он хочет жениться, потому что не умеет завязывать галстук.
Четыре года. Она ушла из жизни четыре года назад. И жизнь показалась ему совершенно пустой, как комната без мебели.
Он взял фотографию в тяжелой серебряной рамке, стоящую на комоде. Нежно коснулся изображения. Молодая женщина на фотографии улыбалась. Темноволосая, аристократичная… полная противоположность Барбаре Ровенталь абсолютно во всем, подумал Томас.
Потом ему вдруг показалось, что это фотография не его любимой, а Барбары Ровенталь. Он зажмурился и тряхнул головой, прогоняя видение.
Барбара надела жемчужное ожерелье и браслет, которые достались ей от бабушки. Их отличала изысканная простота. А сегодня это было именно то, что нужно.
Платье также было неброским, но элегантным. Она в команде помощников, обеспечивающих за кулисами гладкое течение спектакля, центральное место на сцене займет Лиз. Но Барбара тоже должна выглядеть превосходно. Прическа, маникюр, макияж. Все, кроме платья. Лицо магазина.
Может, Томас прав и ей следует носить вещи, купленные в собственном магазине? Насколько проще мужчинам. Хорошо сшитый смокинг и идеально накрахмаленная и отглаженная рубашка. Можно годами носить одно и тоже, и никто не заметит.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
