Роланд Несравненный - Эпосы
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну а вы похвалялись, мол, можете так сильно дунуть в рог, что все двери в городе соскочат с петель…
Не успел грек закончить, как Роланд поднял свой Олифан и дунул в него с такой силой, что от звука рога двери просто повылетали из домов, а у самого Гугона оказались опаленными усы и борода, после чего император более не сомневался в могуществе франков и добровольно признал себя вассалом Карла. Грек получил прозвище Гугон Безбородый, а королевский племянник и его лучший друг прославились на весь мир.
…Разумен и мудр Оливье. Горяч и бесстрашен Роланд. Равны они друг другу в доблести и мужестве. Видит Роланд: близок бой, стал рыцарь гордым и лютым, будто душа льва или леопарда вселилась в него.
– Не зря же император оставил нас тут с нашим войском! – вскричал он. – Нет, ни один франк не знает страха, а уж нам с вами совсем негоже выказывать робость. Вот мой священный Дюрандаль: если погибну, пусть тот, кто будет им владеть, скажет: «Никогда не был трусом державший сей меч в руках!»
Архиепископ Турпен взлетел на пригорок и пришпорил коня.
– Рыцари, – начал он, обращаясь к франкам, – могучий Карл оставил нас здесь на страже. Умрем за своего государя и за свою веру! Посмотрите, полон дол сарацинским воинством, близок смертный бой. Обратитесь же к Богу с молитвой и покайтесь в своих грехах. Если суждено будет вам погибнуть, то попадете сразу в цветущий рай и будете причислены к святым страдальцам!
Пали на колени франки, и Турпен благословил бойцов святым крестом.
Вновь сели на коней франкские рыцари, вновь надели все свои боевые доспехи: готовы к бою бароны, готова дружина.
И тогда молвил Роланд своему другу Оливье:
– Вы правду сказали, граф, – обрек нас на гибель проклятый Ганелон. Взял он за предательство деньги и дары, пусть за это воздаст ему наш король. Мы же сквитаемся с сарацинами по-своему – мечами и копьями!
Хорош конь у Роланда – сильный, быстрый и яростный. Недаром зовется он Вельянтифом – Зорким и Бдительным. К лицу графу его боевые доспехи. На остром копье играет белый значок, вьется по ветру бахрома, сверкает под солнцем стальное острие. Горд Роланд лицом, красив станом. Следом за ним скачет его побратим Оливье. По другую руку от Роланда пришпоривает скакуна юный Эмери Нарбоннский. Оставил он в далекой Нарбонне красавицу жену и маленьких своих сыновей – что-то их ждет впереди, если погибнет отважный рыцарь? Но нет в его сердце и тени страха – вместе с Роландом и Оливье оглядывает он любовно своих людей: все как на подбор, все верны ему и полны отваги.
– Друзья, – вскричал Роланд, – такую мы возьмем здесь добычу, какую не брал еще ни один из королей!
– Что ж! – откликнулся Оливье. – Будем уповать на Господа. Не захотели вы трубить в Олифан, теперь никто не придет нам на помощь.
– Собратья! – молвил Эмери. – Держите строй, крушите басурман, рубите сплеча, помните боевой клич Карла!
И тогда из конца в конец по всему франкскому воинству волной прокатился клич: «Монжуа! Монжуа!..»
Кто хоть раз в бою слыхал этот клич, тот видел тех, кому неведомы страх и отчаяние. Погнали франки своих коней. Теперь им осталось одно – рубить сплеча, разить врагов. Но и сарацины не робеют. Грудь в грудь сошлись на бранном поле мавр и франк – и началась невиданная доселе битва.
Первым из первых бросился в бой племянник Марсилия Аэльрот. Выехав из строя язычников, зло и дерзко закричал он франкам:
– Трусы! Кто из вас осмелится со мной сразиться? Предал вас Карл, отдал в наши руки. Глупец ваш король! Сегодня он простится со славой, лишится правой руки, и падет позор на вашу Францию!
Услышав его слова, преисполнился Роланд ратного гнева. До того разъярился, что, не глядя на полчища врагов, бросился в гущу неверных, пустил в галоп гордого Вельянтифа и, с копьем наперевес, устремился прямо на Аэльрота. Тот и глазом моргнуть не успел, как Роландово копье с такой силой вонзилось в язычника, что раздробило его щит, раскололо доспехи, вошло между ребер и насквозь пронзило ему грудь. Сбросил Роланд Аэльрота на траву – из того и дух вон! Отважный граф склонился над мертвецом, выдернул из неподвижного тела меткое копье и воскликнул:
– Презренный! Ты захотел осрамить нашего короля, но Господь за каждую ложь воздает по заслугам! Нет, не глупец наш император и не предатель. Прав он был, когда доверил нам прикрывать отход его войска. Друзья! Не погибнет сегодня слава Франции, но еще более укрепится. Вперед, франки! Наша правда – с нами!
Увидел Фальзарон, брат Марсилия, что погиб его племянник, пришел в неописуемую ярость и, пришпорив коня, бросился на французов. А был этот мавр велик ростом и ужасен лицом – между глаз расстояние больше локтя, всклокоченные волосы развеваются по ветру, на огромном лице застыла страшная гримаса, словно вся человеческая злоба и коварство слились в одном басурманском сердце!
– Смерть франкам! – взревел он. – Позор Франции!
Услышал Оливье крик мавра, пришпорил в гневе своего коня и по всем правилам рыцарского боя нанес Фальзарону удар копьем, по самый копейный флажок вогнав его в тело араба. Не спас того ни валенсийский щит, ни тройная сарацинская кольчуга. Замертво пал на землю брат Марсилия.
– Не страшны нам твои угрозы! – с презрением воскликнул Оливье. – В бой, друзья! Не одолеть нас поганым!
А нечестивец Корсали, повелитель берберов, закричал сарацинским дружинам:
– Воины! Нас не счесть, а франков можно пересчитать по пальцам. Победа за нами! Ни один не вернется к Карлу, бессилен помочь им их император, никто не уйдет от смерти!
Вот кого всей душой ненавидел архиепископ Турпен! Был этот мавр ему отвратителен и своими повадками, и подлыми речами. Припав к луке седла и нацелив на врага копье, бросился Турпен к берберу. От жестокого удара вдребезги разлетелся щит испанского воина. Не усидев в седле, рухнул он под ноги коня и, с копьем в груди, испустил дух.
– Так-то! – воскликнул разгневанный Турпен. – Карл наш сеньор, он нам и честь, и защита, а твоя поганая брехня рассмешит и франкского отрока. Всех ваших трусов ждет та же участь. Смелее, друзья!
Тогда бросился вперед Мальприм, тот самый сарацинский вельможа, что славился быстрым бегом и ловкостью. Щит его украшало хрустальное навершие, чтобы отражать стрелы и копья. Легкая кольчуга с двойной подкладкой прикрывала его верткое, подвижное тело. Длинный меч Мальприма не знал поражений, ни разу не подвел он своего владельца. Помнит Мальприм, что сказал Марсилию – мол, всю жизнь будет рыдать Карл по своему племяннику. Бросился он к Роланду, но наперерез ему выступил граф Эмери Нарбоннский. На тяжелом копье графа, под лезвием наконечника, сверкал на солнце стопор, кованный в виде цветка лилии. Ни у кого из франков нет такого красивого копья – даже на копье Роланда был всего лишь простой султан из перьев, не позволявший острию войти слишком глубоко в тело неприятеля, дабы не застрять в костях, раздробленных метким и мощным ударом.
Вскинул юный Эмери свое славное копье, разбил хрустальное навершие на щите Мальприма, а сам щит лопнул, как пустая тыква, и разлетелся на куски. Конец копья проник через доспехи – и свалился сарацин мертвым. Выдернул Эмери копье из павшего и бросился в сечу.
Под стать собрату оказался и славный граф Жерье: схватился он с гордым и отважным эмиром из Балагета, прямо в живот направил ему свое копье и сбросил на землю бездыханным.
– Вот бой так бой! – весело воскликнул Оливье, увидев, как Жерье расправился с эмиром.
Альмасор из Морианы налетел на герцога Жерена, но тот вовремя увернулся от коварного копья альмасора и, на горе маврам, сшиб его с коня ответным ударом.
– Отлично, герцог! – крикнул Турпен, отбиваясь от язычников.
То тут, то там вспыхивают на поле брани неистовые поединки. Ободренные первыми победами, крушат франки сарацинские полки. Ансеис на ходу проткнул копьем противника, гасконец Аселен разрубил надвое сарацинского пэра, удалец Самсон – другого. Каждый из франков нашел себе достойного противника, никто не дрогнул и не отступил. Только и слышно, как перекликаются друг с другом отважные бароны.
Конец ознакомительного фрагмента.