- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сад блуждающих снов - Анна Рудольф


- Жанр: Любовные романы / Любовно-фантастические романы
- Название: Сад блуждающих снов
- Автор: Анна Рудольф
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ты такое? — спросил Юэлин.
Демон оскалился. Кожа некогда милой девушки слезала с него рваными лоскутами, открывая трупно-синюшную плоть.
Раньше это была женщина, возможно, даже не лишенная красоты. Ее чудовищно уродовала ненормально-широкая пасть с обломками зубов и красно-черные, лишенные белков глаза.
— Ты мать Ми Лу и Ми Ы? — мягко спросила Янмэй, осторожно подбираясь ближе.
Хуапигуй вслушалась в звуки, эхом взлетевшие к сводам, затем кинулась на каменную решетку.
— Ты… — нечленораздельно прохрипела она. — Говоришь, как он!
— Твой муж?
— Он! — Хуапигуй неистово заскребла когтями по камням. — Он демон! Он сделал это со мной! Ты такая же, как он!
— Он не демон, — попыталась вклиниться в поток воплей Янмэй.
— Демон! Сказал, что… пришел… со звезд! — демоница завизжала и вдруг заговорила иным тоном: — Су Эр, мой Су Эр! Я так люблю Су Эра.… Нет! — она принялась сдирать остатки кожи. — Убирайся, отродье…
— Ты убила собственных дочерей, — не могла поверить Янмэй.
— Они демоны! — вопила та. — Все они, и ты тоже де…
Сверкнула серебристая молния, и голова Хуапигуй покатилась по земле. Шэн Юэлин еще раз оглядел испачканный зловонной черной кровью меч, затем соизволил обратить внимание на трясущихся мужчин.
— Су Эр дальше в тоннеле по левой стороне. Демон действовал в одиночку, вам нечего бояться.
Су Мин немедленно кинулся туда, волоча за собой слабо сопротивлявшегося управляющего.
Янмэй заставила себя отвести взгляд от мертвого монстра.
— Почему она похитила Су Эра?
— Возможно, часть сознания Ми Лу смешалась с ее. Эта женщина страдала от сильной ненависти и приняла Су Эра за своего мужа.
— Хорошо, что она его не убила.
Шэн Юэлин подошел и бесцеремонно вытер полой ее одежды Фэн Хуа, после чего убрал его в ножны.
— Я не утверждал, что Су Эр невредим.
— Достопочтенный!
— Одежда этого ученика все равно пришла в негодность. В доме Су вам выдадут новую.
— Я про Су Эра!
Шэн Юэлин жестом пригласил ее к выходу.
— У развилки я уловил сильную Ци — он жив, но в каком состоянии, неизвестно.
— А зачем ей понадобился Су Мин? У него не было связи с сестрами Ми.
— Сейчас меня больше заботит вопрос о том, как Хуапигуй обрела силы и почему пробралась именно в эту деревню, к тому же незамеченной ни одним орденом? Какую цель преследовал иноземец?
— Полагаете, что он создал ее? Как Фэй Шань Ди?
Шэн Юэлин поморщился.
— Фэй Шань Ди не создавал новых демонов, только, — он задумался, подбирая для нее простое слово, — их смесь.
— Гибриды?
Его взгляд чуть потеплел. После создания поисковой печати он избегал Мэй, и та не понимала причины.
— Верно.
— Зачем иноземцу сотворять демона? Он же не злодей!
— В вашем мире нет плохих людей?
Некоторое время Янмэй обдумывала его слова, затем печально согласилась:
— Везде есть плохие люди.
— Кстати, ваши часы, госпожа. Очень удобные. Я использую силы строго полтора оборота толкой палочки.
Сомнительная, но все же забота тронула ее сердце.
— Оставьте пока себе, — с улыбкой разрешила Мэй. — Тонкая палочка отмеряет секунды.
Пока они снаружи дожидались Су Мина с сыном и управляющего Чжан, Янмэй объяснила Шэн Юэлину особенности привычного ей измерения времени.
— Мир госпожи движется быстрее, — заметил заклинатель.
Та с неохотой согласилась.
— Достопочтенный, я искренне благодарна вам за то, что не позволяете мне умереть от удушья, но попрошу вас не пользоваться духовными силами без крайней необходимости. От недостатка воздуха мозг человека начинает быстро отмирать.
Шэн Юэлин взглянул на нее с выражением «было бы, чему отмирать» и направился к лошадям.
Вскоре из пешеры выбрались мужчины и вполне живой Су Эр.
Подозревая, что на всех транспорта не хватит, Янмэй поспешила к заклинателю.
— Вы знаете, как нам разорвать связь? — шепнула она, от волнения привставая рядом с ним на цыпочки.
— Мудрец в Лунном храме должен дать ответ, — туманно изрек Шэн Юэлин и вскочил в седло. — Ученик возвращается с господами из деревни.
С этими словами он пихнул пятками лошадь и умчался, поднимая за собой пыль.
Мэй с досадой пнула подвернувшийся пучок травы и замерла: ее спину холодило от знакомого взгляда.
— Уважаемый ученик! — с поклоном окликнул ее управляющий Чжан. — Господила Су Эра срочно необходимо доставить к лекарям. Вам с господином Су Мином придется подождать здесь.
— Мы прогуляемся, — заверила его Янмэй.
Взгляд исчез.
«Это не может быть Маогуй», — постаралась успокоиться она. — «Его уже давно поймали безупречные заклинатели из Бай Ю Шэн».
У нее даже меча не было. Да и что бы она стала делать с мечом против демона, подравшего самого Шэн Юэлина? Разве что покромсала бы себя на удобные для поедания куски.
В компании сторонящегося ее из-за смрада Су Мина она провела совсем немного: им навстречу уже спешила небольшая двухколесная повозка, трясло в которой сильнее, чем верхом.
* * *
С семьей Су они распрощались после сытного обеда. По Шэн Юэлину было вовсе не заметно, что он злится из-за потерянной половины дня.
Их седельные сумки потяжелели от свертков с едой и пары запечатанных кувшинов вина.
Госпожа Су обнимала сына, не переставая, пока тот потерянно стоял рядом с озабоченным отцом.
Так и не удалось выяснить, кому Су Эр вручил послание. Ясно было лишь то, что ордена оно не достигло.
Шэн Юэлин обещал оповестить Главу при первой возможности, а жителям велел запирать дома по ночам.
Выехав на дорогу, Янмэй, желая разрядить обстановку после ситуации с сестрами Ми, вообушевленно поделилась:
— Достопочтенный знает, что эта долина — гигантский кратер от упавшего метеорита?
— Что такое «кратер» и «метеорит»?
— Кратер — это глубокий след в земле, который остается после того, как с неба, из космоса, падает огромный камень на очень большой скорости. Взгляните сами на форму… — она осеклась.
На краю склона, на фоне неба, отчетливо выделялась женская фигура. Ее длинные распущенные волосы трепетали на ветру вместе с множеством вплетенных в них лент. Разглядеть детали мешало расстояние. Янмэй могла определить только цвет платья — красный.
Ее пронзило чувство необъяснимой тоски.
— Смотрите, там какая-то женщина! — собственный голос показался ей чужим. Мимолетный взмах ресниц — и силуэт растворился, словно мираж.
— Местная?
— Наверное. У нее странный наряд.
— Госпожа Ю намеренно тянет время? — неожиданно-резко спросил Шэн Юэлин. Она недоуменно обернулась к нему. — Я по-прежнему ожидаю ваших извинений.
— Каких извинений, достопочтенный?
Его бледные губы превратились в нитку.
— За неуважение, с которым вы ко мне обратились после активации поисковой печати.
У Мэй вырвался смешок.
— Это шутка?
— Манеры госпожи Ю изначально были далеки от удовлетворительных. Единожды я окажу снисхождение по причине

