- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
И исходит дьявол - Деннис Уитли


- Жанр: Фантастика и фэнтези / Ужасы и Мистика
- Название: И исходит дьявол
- Автор: Деннис Уитли
- Год: 1993
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это от герцога. Тебе не кажется, что он сошел с ума — или что же это тогда?
— Это — «что же», дорогой, — спокойно ответила Мэри, — определенно «что же». Если даже он встанет на голову на площади Пиккадилли и весь мир будет мне говорить, что он сумасшедший, я все равно останусь при мнении, что с нашим дорогим Сероглазкой все в порядке.
— Но послушай, — продолжал протестовать Ричард. — Никакой еды, а ты сказала мне, что сегодня утром подвезли креветок из Морэкамской бухты. Я их так ждал.
— Мой дорогой, — Мэри Лу весело рассмеялась и, нежно ухватив его за шею, усадила рядом с собой на диван. — Ну и обжора же ты. Только и делаешь, что живешь для своего живота.
Он прижался головой к ее каштановым кудрям:
— И вовсе нет. Я ем только для того, чтобы хватало силы справляться с тобой.
— Врунишка! — она резко оттолкнула его. — Для такой необычной телеграммы, конечно же, должна быть причина, и бедняга Саймон болен к тому же! Что это может означать?
— Бог знает! Во всяком случае, похоже, что добродетельной женушке, которая всегда права, придется побеспокоиться о приготовлении комнат для гостей, в то время как ничтожный муж спустится в темный и грязный подвал, чтобы отобрать для той же цели кое-что из поддерживающей жидкости.
Секунду-другую Ричард помолчал. Легкая лукавая улыбка промелькнула у него на губах, когда он глядел, как Мэри Лу удобно устраивалась на диване, поджимая под себя стройные ножки, будто хорошенький персидский котеночек. Затем добавил задумчиво:
— Я думаю, сегодня мы сможем угостить их «Замком Лафит-99».
— Не смей! — вскрикнула она, вскакивая. — Ты знаешь, что это мое любимое.
— Попалась, попалась, — весело пропел Ричард. — Кто теперь обжора?
— Чудовище! — она шутливо надулась и в тысячный уже раз с того момента, как он привез ее из России, муж почувствовал себя по-мальчишески дурашливо, глядя на ее совершенные черты лица, на слегка вспыхнувшие щеки и голубые глаза, обрамленные густыми ресницами. Внезапным движением он притянул ее к себе так, что она потеряла равновесие, и тут же подхватил на руки.
— Ричард, отпусти, прекрати. — Хрипловатый голос Мэри Лу зазвенел, протестуя, на высокой ноте.
— Нет — пока не поцелуешь.
— Согласна.
Он осторожно опустил жену на ноги и, несмотря на то, что и сам был не очень высок, ей пришлось подниматься на цыпочки, чтобы обнять его за шею.
— Вот! — выдохнула она, освободив губы от долгого поцелуя. — А теперь иди и играй со своими бутылками, но оставь в покое «Лафит». Это наше специальное семейное вино, и ты не должен его давать никому, даже лучшим друзьям — если только Саймону, да и то потому, что он болен.
— Хорошо, — пообещал он. — Но, что бы я им ни дал, мы все равно будем лишены многого, если нам ничего не позволено есть. Боже мой, если бы я только знал, к чему это клонит де Ришло.
— Что-то здесь должно быть, и нам надо помнить об этом, можешь быть уверен. Сероглазка ничего не делает без определенной цели. Это такая хитрая, старая лиса, каких еще свет не знал.
— Точно — хитрюга из хитрюг, — согласился Ричард. — Но сейчас уже почти обеденное время и я голоден. Мы, конечно же, не собираемся всерьез принимать эту абсурдную телеграмму?
— Ричард! — Мэри Лу снова устроилась на диване. Но теперь она вся подалась вперед и ее большие глаза почти спрятались за густой завесой ресниц. — Я думаю, что мы должны делать то, что он говорит, но утром я заходила в клубничную теплицу…
— О, молодчина! — Он не сдержал улыбку. — И сорвала несколько штук для пробы. Я не имею ничего против.
— Только три, — опечалилась она, — но они прекрасно созрели. И теперь, если мы возьмем немного сливок, немного сахара и еще поищем клубники, то не будет обманом, если все это будет вместо обеда, правда?
— Правда, — согласился Ричард. — Но у нас в Англии есть древний обычай, когда девушка берет с собой парня собирать первую клубнику.
— Но, дорогой, у вас столько древних обычаев и почти все кончаются поцелуями.
— И поэтому они тебе не нравятся?
— Да нет, — она улыбнулась и протянула маленькую сильную ручку, чтобы он помог ей встать на ноги. — Полагаю, что это как раз одна из причин, по которой мне нравится быть англичанкой.
Супруги вышли из небольшой, но уютной гостиной, и спустя немного Мэри Лу уже была в резиновых сапогах, доходивших ей почти до колен, а Ричард отдал распоряжение, что обед отменяется. Они вышли в сад через библиотеку, имевшую форму большого восьмиугольника.
Дом представлял из себя старинный, беспорядочно выстроенный особняк, причем некоторые части его относились еще к тринадцатому веку и библиотека была одной из самых старых построек. Она была значительно заглублена в землю, потому им пришлось подниматься на полдюжины ступенек, чтобы выйти на длинную террасу, которая протянулась вдоль всей южной стороны дома.
Балюстрада из серого камня, покрытого пятнами мха и лишайника, отделяла террасу от сада, а бывшие когда-то здесь две ступеньки выводили на широкую бархатистую лужайку. Древний кедр величественно простирал свои могучие ветви к восточному концу особняка, где располагались кухня и другие помещения, которые к ней относились. Они скрывали за собой крыши застекленных теплиц и окруженный стенами сад, в котором росли деревья гладкого и шпалерного персика.
В дальнем конце поляны высокая желтая живая изгородь окаймляла снаружи весь этот лабиринт, а за изгородью находился бассейн с розарием.
Справа проходила гравийная дорожка, и ее хорошо было видно из окон библиотеки. Она отделяла поляну от пологого склона, который называли садом Боттичелли. Он получил это имя оттого, что весной здесь расцветали все очаровательные краски с картин знаменитого итальянского мастера.
Карликовые яблони, сливы и вишни не превышали в высоту и шести футов. Стояли они довольно редко, в двести, а то и более ярдах друг от друга, все покрытые белым и розовым цветом.
А снизу, из травы, навстречу этой красоте тянулись нарциссы самых разных сортов, посаженные группами, каждый вид отдельно друг от друга. Здесь полыхали и нарцисс константинопольский, и бледно-желтый фазаний глаз, и незабудка.
Этот весенний сад теперь был в полном цвету, и эффект ярких красок на фоне нежной зелени травы поражал великолепием.
Прогуливаясь здесь, среди бушующей молодой зелени и роскошного многоцветья, особенно когда Ричард был рядом, Мэри Лу думала, иногда даже с некоторой тревогой, что ее теперешнее счастье продолжается уже так давно и оно такое полное, каким, возможно, нельзя обладать на Небесах. Тем не менее она, пожалуй, проводила больше времени в другом уголке усадьбы, за садом. Это был ее уголок. Садовнику там работать не разрешали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
