- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Золотое руно (сборник) - Сойер Роберт


- Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Название: Золотое руно (сборник)
- Автор: Сойер Роберт
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я — подготовленный криминалист.
— Но не эксперт в данной конкретной области. Ведь бывают же эксперты по отпечаткам ног, не так ли? Джейкоб Хаули из Бостона — крупнейший специалист по отпечаткам ног в нашей стране, не так ли?
— Да, полагаю, он.
— А Карен Хант‑Подборски из полицейского управления Сан‑Франциско — она, вероятно, ведущий специалист по отпечаткам ног в Калифорнии, не так ли?
— Да. Она или Билл Чонг.
— Но вы не входите в одну лигу с доктором — доктором! — Хаули, когда дело касается отпечатков ног, не так ли?
— Нет.
— И в одну лигу с миз Хант‑Подборски и мистером Чонгом не входите тоже?
— Нет.
— То есть U‑образный кровавый отпечаток мог быть оставлен ногой тосока, но точно так же мог быть… я могу попросить суд свериться со стенограммой, но я припоминаю, что вы сами сравнили его со следом подковы, не так ли?
— Да, но…
— В самом деле, отпечаток был размазанный и нечёткий, не так ли? А кровь, из которой он состоял, была всё ещё жидкой и немного растеклась, ведь так? И поэтому вы на самом деле не можете с необходимой степенью научной достоверности установить, что именно оставило этот след, вы согласны?
Фейнстейн шумно выдохнул.
— Ведь не можете?
— Нет. Полагаю, что не могу.
— Спасибо, — сказал Дэйл. — Большое вам спасибо.
На следующий день лил дождь. Зал суда был заполнен запахами мокрой одежды, деревянные стенные панели были увешаны зонтиками.
— Пожалуйста, огласите своё имя и фамилию для протокола, — произнёс клерк.
— Меня зовут Хесус Перес, и я прошу секретаря суда отметить в протоколе, что моё имя читается «Хесус», а не «Иисус».
Секретарь‑латиноамериканец подмигнул Пересу.
Зиглер поднялась и прошла к месту задающего вопросы, возложив на кафедру стопку исписанных листов.
— Мистер Перес, где вы сейчас работаете?
— Я детектив‑лейтенант в отделе убийств полиции Лос‑Анджелеса.
— И в этом качестве была ли у вас причина посетить Университет Южной Калифорнии двадцать второго декабря прошлого года?
— На самом деле я приехал туда после полуночи, то есть уже двадцать третьего декабря.
— Зачем вас туда вызвали?
— Офицер полиции, назначенный обеспечивать безопасность тосокской делегации, обнаружил изуродованное тело.
— Вы установили, чьё это было тело?
— Да.
— Как вы это сделали?
— Поначалу с помощью найденных на теле документов, а…
— Простите, вы сказали документов?
— Да.
— Где были эти документы?
— В бумажнике жертвы.
— Вы нашли бумажник на теле жертвы?
— Да.
— Было ли в бумажнике ещё что‑нибудь, кроме удостоверяющих личность документов?
— Да, там было четыре кредитные карты — «Виза Голд», «МастерКард», «Американ Экспресс» и «Дискавер». Также там была телефонная карточка, карточка постоянного клиента авиакомпании «Американ Эйрлайнз»; библиотечная карточка; купон на скидку в «Бо‑Джейз» — это пиццерия в Санта‑Монике, и водительские права.
— В бумажнике было что‑то ещё?
— Да. Двести пятьтесят три доллара наличными и одна банкнота в двадцать британских фунтов.
— Это не слишком обычно — находить наличные на теле жертвы убийства?
— Да.
— Почему?
— Потому что многие убийства происходят в ходе грабежа. Ясно, что это не было мотивом в данном случае, но…
— Возражение! — сказал Дэйл. — Домыслы. Просим вычеркнуть из протокола.
— Принимается, — сказала Прингл. — Присяжные должны игнорировать реплику детектива о мотиве.
— Лейтенант Перес, вы сказали, что бумажник был лишь частью процесса опознания.
— Да, тело было опознано двумя коллегами доктора Колхауна: доктором Паквудом Смазерсом из университета Торонто — он входил в международную группу, сопровождавшую тосоков в их путешествии, и доктором Фрэнком Нобилио, советником президента по научным вопросам.
— И кем оказался мёртвый мужчина?
— Неким Клетусом Робертом Колхауном.
— Детектив, это вы произвели арест Хаска?
— Да.
— Ордер на арест был выписан под вашу ответственность?
— Да.
— Ваша честь, мы хотим приобщить к делу этот ордер как вещественное доказательство номер 31.
— Мистер Райс?
— Не возражаю.
— Приобщается к делу, — объявила Прингл.
— Детектив, можно ли исходя из этого утверждать, что именно вы установили, что Хаск является наиболее вероятным подозреваемым в этом преступлении?
Райс подтолкнул локтем Митико Катаяму.
— Возражение! — сказала она. — Предвзятость.
— Я перефразирую: это вы приняли решение арестовать Хаска, не так ли?
— После консультации с окружным прокурором Монтгомери Эйджаксом, да.
— Мы уже представили убедительные доказательства того, что преступление совершил тосок, поэтому…
Митико была готова к этому.
— Возражение! Обвинение аргументирует свою версию.
— Ваша честь, разве миз Катаяма…
— Не пройдёт, миз Зиглер, — сказала Прингл. — Принимается.
— На земле семь тосоков, детектив. Почему вы обвинили именно Хаска?
— По трём причинам. Во‑первых, Хаск и Колхаун проводили вместе значительное время. Они взаимодействовали в иной манере, чем другие тосоки, которые никогда не оставались с ним наедине.
Во‑вторых, отметина, которую я посчитал кровавым отпечатком ноги тосока, меньше и несколько иной формы, чем отпечаток, оставленный капитаном Келкадом на Голливудском бульваре — это исключает Келкада из списка подозреваемых. Мы также смогли исключить Доднаскак, у которой, как каждый может видеть, ноги гораздо крупнее.
— Возражение. Этот факт не подтверждён свидетельствами.
— Принимается, — сказала Прингл. — Присяжные должны считать не доказанным то, что кровавый след на месте преступления является отпечатком ноги тосока.
— О чём вы говорили, лейтенант?…
— О, да, тот факт, что Хаск сбросил кожу. Убийца…
Снова Митико:
— Возражение: не доказано, что произошло убийство, а не причинение смерти по неосторожности.
— Поддерживается.
Перес наградил азиатку неодобрительным взглядом.
— Преступник мог испачкаться кровью; сбросив весь свой внешний кожный покров, он решил бы эту проблему.
— Вы предприняли какие‑то действия, чтобы разыскать старую кожу Хаска?
— Да, вместе с моими коллегами. Хаск сказал, что просто свернул её и положил в мусорный контейнер.
— И вам удалось её найти?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
