- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровавый спорт - Кертис Кэмерон


- Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер
- Название: Кровавый спорт
- Автор: Кертис Кэмерон
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грэйди ведёт за собой на Land Rover. Не следуя ни дороге, ни карте, он отправляется в путь по сельской местности Вамбесы. Сидя в «Унимоге», мы соблюдаем приличную дистанцию, чтобы избежать его пылевого шлейфа. У обоих грузовиков высокий клиренс, и мы с ревом несёмся сквозь кустарник.
Понять его ход мыслей несложно. Железнодорожная линия идёт с востока на запад, параллельно шоссе. Фабрика COBRA расположена рядом с железной дорогой, что облегчает погрузку. Мы хотим избежать шоссе и дороги, соединяющей фабрику с рудником. Логично было бы обойти лес за Мачвео, а затем направиться на юг, пока не доберёмся до железной дороги. Оттуда мы поворачиваем на запад и следуем по рельсам, пока не доберёмся до фабрики.
«Как думаешь, Умбали заметит наши пылевые шлейфы?» — спрашиваю я Пауэлла.
Издалека нас можно было бы выделить, если бы лунный свет отражался от столба пыли.
«Нет, луна садится. В любом случае, нам придётся рискнуть».
«Вот железная дорога», — говорит Энрайт.
Железная дорога проходит по невысокому хребту, параллельно опушке леса. Этот хребет представляет собой насыпь, плавно спускающуюся к равнине, поросшей кустарником. Я осматриваю пути взглядом пехотинца. Если кадры и Умбали атакуют с севера, я выведу нас на пути. По сравнению с равниной, покрытой кустарником, железная дорога находится на возвышенности. Оттуда мы можем заставить атакующих дорого заплатить. Отсоединяйтесь и бегите на север, к лесу.
Грейди подъезжает к подножию насыпи, раскручивает колесо и с рёвом мчится на запад. Я смотрю на часы. Фабрика «КОБРА» совсем рядом. Она уже видна вдали. Длинные перерабатывающие корпуса, склады и погрузочные площадки.
Там, рядом с путями, находится искомая мне железнодорожная станция. Подъездные пути и сортировочная станция для локомотивов и платформ. Там же стоит локомотив, удобно направленный на запад. К нему уже прицеплены платформы, хотя я не могу сказать, сколько их. Справа находятся погрузочная площадка и перерабатывающий завод. Завод завален тяжёлой техникой. Сквозь открытые ворота в стенах видны огромные глыбы металла, колёса и шестерни.
Грейди и Пауэлл паркуются между зданиями и путями. Так наши машины не видны с подъездной дороги. Мы выезжаем, и я подзываю французского сержанта. Трогаю Сесиль за плечо.
«Передай ему, пусть постоит на страже у дальней стороны мельницы, — говорю я. — Предупреди нас, если кто-нибудь приблизится со стороны шоссе».
Сесиль переводит для меня.
Грейди и Пауэлл, перекинув винтовки через плечо, присоединяются к нам. Я обращаюсь к Грейди: «Ты говоришь так, будто разбираешься в двигателях».
«У меня хорошие руки, Брид. Многое делаю сам.
«Все, что должно работать».
«Ладно, можешь запустить этот двигатель? Похоже, он направлен в правильном направлении».
«Я заставлю его работать».
Я поворачиваюсь к Пауэллу. «Почему бы нам не попросить гражданских навалить на эту платформу хоть что-нибудь, похожее на укрытие? Мешки с песком, возможно, слишком много, но давайте посмотрим, что мы найдём».
Пауэлл ухмыляется. «Я попрошу Энрайта помочь. Это убережёт эту компанию от хандры».
«Мне бы только хотелось иметь с собой пару таких «Душек» с границы».
Нахмурившись, Сесиль подходит к «Унимогу» и достаёт с заднего сиденья свою аптечку. «Все оставшиеся антибиотики и морфин в этой сумке», — говорит она. «Остальное мы потеряли на границе. К концу дня наши раненые будут в смертельной опасности».
«Делай, что можешь».
«Я был, Брид. Если твой план не сработает, нам придётся рассмотреть другие варианты».
У меня сжимаются челюсти. «Например?»
"Сдаваться."
OceanofPDF.com
15
ВОСКРЕСЕНЬЕ, 01:30, КОБРА – МЕЛЬНИЦА
Отец Дюкасс выпрыгивает из кузова «Унимога» и направляется ко мне. «Брид, мне нужно с тобой поговорить».
«Это хорошо, отец. Я хочу поговорить с тобой ».
Я вхожу в большую погрузочную площадку. Стены сделаны из листов гофрированного железа. У одной стены сложены сотни белых брезентовых мешков, сложенных стопкой до середины потолка. Каждый мешок скреплён брезентовыми ремнями для удобства переноски. Когда мешки сложены друг на друга, ремни сминаются или мнутся.
Закинул винтовку на плечо, поднял один из мешков. Он тяжёлый, больше ста фунтов. Я поставил мешок на землю, огляделся.
«Брид, эти люди измотаны».
«Мы все такие, отец».
У противоположной стены сложены металлические бочки. Почти все они окрашены в голубовато-серый цвет. Некоторые — в ярко-жёлтый. Посередине помещения стоят два вилочных погрузчика и куча поддонов.
Я подхожу к дверям погрузочной площадки и машу Пауэллу.
"Как дела?"
Взмахом руки я указываю на брезентовые мешки. «Я нашёл наши мешки с песком».
«Что в них?»
«Кобальт, я думаю. Каждый весит около сотни фунтов. Сложите их по два в высоту вокруг платформы, и получится бронепоезд».
Пауэлл кивает подбородком в сторону барабанов. «Что в них?»
«Я эксперт? Скорее кобальта, наверное. У клиентов COBRA могут быть другие требования к упаковке».
«Я этим займусь».
Я обхожу комнату, осматривая бочки. Затем иду в машинное отделение. Там темно. Света от открытых дверей погрузочной платформы недостаточно, чтобы рассеять мрак. Я освещаю комнату фонариком телефона. Она заполнена огромными железными машинами.
Большие самосвалы Caterpillar доставляют руду на фабрику, где она загружается на конвейерные ленты. Конвейеры транспортируют руду по желобам, а затем ссыпают руду в огромные дробилки. Когда они работают, грохот в фабрике, должно быть, стоит оглушительный.
Дюкасс следует за мной в следующее здание. Мой фонарик освещает огромные чаны, где измельчённая руда обрабатывается химикатами. Я ничего не знаю о процессе добычи. Знаю только, что продукт складывается в мешки и бочки на погрузочной площадке.
«Брид, ты одержима».
«С жизнью? Я признаю себя виновным».
«Для тебя это спорт. Кровавый спорт».
Я осматриваю чаны. Контейнеры выше меня. Я направляю фонарик в потолок. С мостика открывается вид на комнату, по трубам химикаты поступают в чаны сверху, а сливаются снизу.
Лестница ведёт на мостки. Я поднимаюсь до середины, освещаю вниз фонарём. Чаны заполнены мерзкой жижей из химикатов и щебня. Края покрыты серой порошкообразной субстанцией. Я вдыхаю воздух, отшатываясь от едкого запаха.
В этом процессе необходимо использовать химикаты для извлечения продукта из измельченной руды.
Отделяет ценные минералы, а остальное выбрасывает со сточными водами. Падать туда было бы нехорошо. Я спускаюсь обратно.
«Давайте уйдём отсюда. Не думаю, что дышать этим воздухом полезно».
Я выключаю фонарик, кладу телефон в карман рядом с запасным магазином для Mark 23. Веду Дюкасса обратно в машинное отделение.
«Ты меня вообще слушаешь?»
"Конечно."
«Ты заражён грехом гордыни, Брид. Ты против Томбея. Тебе действительно есть дело до остальных?»
Я вздыхаю, снимаю винтовку с плеча и тыльной стороной ладони вытираю пот со лба. «Если бы я этого не сделал, отец, мы с Пауэллом давно бы затерялись в кустах. Мы бы оставили вас на милость Умбали. Мы могли бы проскользнуть через границу и оказаться на любом из берегов за неделю».
Металлическая лестница ведёт на подвесной мостик. Он тускло освещён открытыми дверями погрузочной платформы. Все поверхности покрыты тонким слоем каменной пыли. Я наклоняюсь, сдуваю немного с пары ступенек и сажусь. Кладу АК-74 на колени и смотрю на священника.
Ощущение металла в руках успокаивает, запах оружейного масла – знакомый. Отличное оружие. Надёжнее, чем те израненные люди, с которыми постоянно сталкиваешься.
«Что ты хочешь сделать, отец? Положиться на милосердие Томбая, на его любовь к человечеству, чтобы он не убил тебя? Ты не видел, что творилось во Французской деревне. Тебе повезёт, если они просто убьют тебя».
Дюкасс смотрит на меня. Жилка на лбу пульсирует. Мне хочется посчитать удары его сердца, измерить его пульс. Что-то нужно делать.

