- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прексасп - Петер Хакс


- Жанр: Поэзия, Драматургия / Драматургия
- Название: Прексасп
- Автор: Петер Хакс
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Петер Хакс
Прексасп
Пьеса в пяти действиях
Действующие лицаКамбиз, царь Персии
Смерд, его брат, начальник гарнизона в Эламе
Отан, ростовщик в Сузах
Дарий, солдат дворцовой стражи
Патицайт, маг высокого ранга, наместник в Эламе
Маг Смерд, его брат
Мер, маг
Прексасп, маг высокого ранга, спальник Камбиза
Тарс, его сын
Эфиоп
Четыре переводчика
Атосса, сестра Камбиза
Персонажи без слов
Действие происходит в 523 и 522 гг.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
IУлица в Сузах
Патицайт и маг Смерд, в одном паланкине.
МАГ СМЕРД Я видел одного человека, а тот видел Камбиза. Его борода седеет. Это возраст, и к тому же печень. Мой приятель говорит, что царь захватил Египет только потому, что тамошние врачи умеют продлевать жизнь. Подобная шутка, строго говоря, должна вызывать смех, но весь Мемфис надеется, что очень скоро наш благочестивый помазанник, царь Индии и прочих земель вплоть до Мавритании, помрет от пьянства. Вон ростовщик Отан.
Отан, в паланкине.
Отан! Вот что я скажу тебе, Отан. Ты попался. Это ты с солдатами гарнизона разорил селение в двух маршах к северо-востоку от нашей крепости, а там жил целый клан. Ты перебил многих жителей, а остальных увел на один из своих кораблей. Не сомневаюсь, ты хочешь продать их за границей. Ты нарушил царский указ о мире, Отан.
ОТАН Что вы, уважаемый. Я просто исполнил царский закон о взыскании ссуды. Из любви к народу я осчастливил жителей деревни, уплатив за них налоги. Они же, неблагодарные и невежественные, соглашались возвратить одолженную сумму, но отказывались уплатить проценты. Они бунтовщики, за что и наказаны.
ПАТИЦАЙТ Не клевещи на своих жертв, кровосос. Несчастные крестьяне не могли уплатить долг, ведь в этом году неурожай.
ОТАН А почему? Почему? Почему у них неурожай?
ПАТИЦАЙТ Потому и неурожай, что засуха.
ОТАН Не было никакой засухи, наместник. Хотя воды на полях и впрямь нет.
ПАТИЦАЙТ Видно, дело твое нечисто, раз ты прибегаешь к каким-то загадочным намекам.
ОТАН Я назову тебе причину неуплаты, наместник. Эта деревня со всеми ее насосами, ступальными колесами и сборниками дождевой воды, брала воду из маленького канала. В канале водились жирные, ручные, приносящие счастье, чудотворные карпы. И в этот-то канал прошлой весной помочился твой Смерд, после чего все карпы сдохли.
ПАТИЦАЙТ Неужто моча моего брата так ядовита?
ОТАН Она отравила веру крестьян. Они перестали кормить оскверненных карпов, и карпы сдохли.
ПАТИЦАЙТ Но поведай мне, Отан, какое отношение к урожаю имеет жизнь и смерть упомянутых карпов? Может быть, ты считаешь их богами?
МАГ СМЕРД Да-да, не темни. Считаешь ты их богами?
ОТАН Крестьяне считают. Их лишили благодати, и они перестали подавать нечистую воду на свои поля, они разуверились в святыне, и все пошло прахом.
МАГ СМЕРД О, невежество, ты неистребимо, и корень твой — коварство. Как смеешь ты, бесстыдник, перед лицом верховного мага защищать подобное суеверие?
ОТАН Я? Защищаю суеверие? Ты первый бросаешь мне такой упрек, и, говорю тебе, никто не станет тебя слушать.
МАГ СМЕРД Я всего лишь утверждаю, что ты считаешь богами эти мерзкие серые комки слизи. Богами, утверждаю я. Рыб! Тоже мне боги — с плавниками и жабрами!
ОТАН Не передергивай, маг. Я считаю, что это карпы, и больше ничего.
МАГ СМЕРД хватает его за полу одежды. И больше ничего? Так? Карпы, и больше ничего?
ОТАН Почему ты не даешь мне уйти?
МАГ СМЕРД Но ведь один слепой видел, что это бесы.
ОТАН Кто-кто?
МАГ СМЕРД Ну, бесы.
ОТАН Рассказывай эти сказки своим старым бабам.
МАГ СМЕРД Эти сыновья ила, они нечистые, нечистые, ведь им поклоняются язычники-сатанисты всех окрестных деревень. Они же приносят им в дар кукурузные лепешки и пряники! Сам же ты говорил, что как только я уничтожил этих немых колдунов, весь урожай высох на корню. Бог велит нам изгонять бесов, в каком бы обличии они ни являлись. И я не на жизнь, а на смерть боролся с этими чешуйчатыми чертями, которым ты поклоняешься как богам. Я спустился до самого порога их гнилого царства. Я смотрел им в глаза, в их жуткие глаза. Святые ангелы, это не глаза, а окна в ночь, бочки злобы. Бездонные колодцы отрицания. Мы часами в упор глядели друг на друга, они на меня, а я на них. Беспощадная схватка, я едва устоял. А ты говоришь, карпы. Смешно. Это была целая стая самых ушлых, опаснейших бесов, клянусь чистотой моего учения.
ОТАН Кого считать бесами, бравый Смерд, в Персии решает царь.
ПАТИЦАЙТ Осторожно, честный Отан. Кого считать бунтовщиками, в Персии решаешь вовсе не ты.
ОТАН Но ведь известно, что начальник гарнизона нашей сатрапии, Элама, сам Смерд, сын Кира и брат великого Камбиза, не нашел за мной никакой вины.
ПАТИЦАЙТ Но ведь известно также, что ночью, перед тем как Смерд вынес тебе оправдательный приговор, ему с твоих складов были доставлены три телеги с шерстью, зерном, выдержанным финиковым вином и вином нового урожая.
ОТАН Это известно?
ПАТИЦАЙТ Известно. А что касается весьма полезного выступления против карпов, этой действительной или воображаемой напасти, то поведение моего брата расследовал и одобрил суд магов высшего ранга.
ОТАН Ходят слухи, что председателем этого суда был ты.
ПАТИЦАЙТ Я? Ну да, а кто же еще?
ОТАН Вот именно, кто же еще? Так что будь осторожен, а вдруг осторожность потребуется тебе раньше, чем мне. Бог в помощь, господа. Уходит.
ПАТИЦАЙТ Ты во что меня втравил, олух? Наши доносы на него не сработали.
МАГ СМЕРД А я добьюсь, чтобы не сработали его доносы на нас. Говорю тебе, брат мой, настал час, когда откроются тайные книги и разразится битва между бесами и сияющими духами в ореолах света.
ПАТИЦАЙТ Возможно. Мы, люди старого закала, давно уже остепенились, потому и опасаемся вашей молодой прыти. Ну, так и быть, отправимся на корабле в Мемфис и подадим царю жалобу на Отана.
МАГ СМЕРД В Мемфис? Рисковать жизнью, являясь в золотой оплот порока?
ПАТИЦАЙТ Не бойся ничего, Прексасп уладит это дело. Он второй человек после царя, он один знает подход к угрюмому нраву Камбиза. И одновременно он наш человек при дворе, магистр нашего ордена и очень толковый неподкупный чиновник. Главное — попасть в Египет прежде Отана. В наше время, когда замараны все, обвиняют того, кто оказался на месте вторым. Поспешим же. Уходят.
Отан и Смерд, в паланкинах.
СМЕРД Маг Смерд? Брат наместника, этот невежда, носящий мое имя? А правда, что он к тому же похож на меня?
ОТАН Как мартышка на принца.
СМЕРД Даже настолько? Знаком приглашает Отана в свой паланкин. О чем вы спорили?
ОТАН Он поносил меня за нашу небольшую карательную экспедицию против неплатежеспособной общины. А я обвинял его в нарушении религиозного мира в той же общине.
СМЕРД А можно замять это дело? Если его нельзя замять, придется его раздуть. Я сам отправлюсь с тобой в Мемфис, и немедленно; у нас осталось не намного больше минут, чем голов. Не хотелось бы их потерять.
ОТАН В суде председательствует Прексасп, а он — маг, как и наши противники.
СМЕРД У него на гербе изображена асцидия. Хотя она принадлежит к высшим животным, но, прожив на свете всего один день, сбрасывает свой позвоночник. Прексасп служит у моего брата, и он поостережется враждовать со мной. Не вешай нос, Отан, времена святош прошли. Они вопят громче, чем всегда, так как народ крепче зажимает уши. Давай померяемся с ними силой. Я хочу сказать, что ты вступишь в открытую схватку со Смердом.
Труп одного из вас весь свет понять заставит,Безумье или ум в Персидском царстве правит.
2 Царский дворец в МемфисеКамбиз, Смерд, Патицайт
КАМБИЗ
Нет, людям никогда не обрести покоя.Своим не дорожим, но требуем чужое.И алчем преуспеть, тоскуя о былом,Но счастьем, что дано, увы, мы не живем.О, как же я мечтал об этом царстве черном,Как жаждал овладеть Египтом непокорным.И вот принадлежит мне Нил и лотос белый,А в мыслях у меня лишь Персии пределы.Как куст, что на ветру дрожит неудержимо,Так жду и я гостей из Персии любимой.К орлу летит гнездо, к окраине — столица:Элам, душа страны, на край ее стремится,И Сузы, город коз, встает перед глазами,И синий небосвод, простертый над горами.О, Патицайт и Смерд, при вашем появленьеВдруг ожил край родной в моем воображенье.Пусть горек повод ваш, о коем спор идет,Уж самый ваш приезд — его сладчайший плод.
Впрочем, этот спор уже близок к своему разрешению. Прексасп!