- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Прексасп - Петер Хакс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мер.
ДАРИЙ Кто посмел войти? Кто этот человек?
МЕР Я — Мер, глашатай великого царя.
ДАРИЙ Чей глашатай?
МЕР Мой путь лежит в Египет. Но раз уж я встречаю вас, персов, здесь в Сирии, внемлите тому, что написано здесь для наместников и начальников во всех странах и скреплено печатью царского перстня. Читает. Я, Смерд, сын Кира, объявляю, что узурпатор Камбиз лишен трона, и его воля, будь он жив или мертв, недействительна. Те провинции, которые покорятся мне, на три года освобождаются от уплаты податей и военной службы. Тех, кто окажет сопротивление, бог уничтожит моею рукой.
КАМБИЗ Прексаспу Кто, он говорит, его послал?
ПРЕКСАСП Он говорит, Смерд.
КАМБИЗ И предъявляет послание и печать Смерда. Значит, измена. О, предатель, желаю тебе дожить до старости, чтобы обрушились на тебя все проклятия раздробленного человечества. Смерть Смерда на твоей совести.
ПРЕКСАСП Государь, ты веришь, что брат твой Смерд обретается среди богов?
КАМБИЗ Нет, насколько я его знаю.
ПРЕКСАСП Тогда не принимай его в расчет.
КАМБИЗ Меру Ты видел Смерда, глашатай?
МЕР Видел. Как и все прочие.
ДАРИЙ Проклятие. Значит, вся твоя исповедь — очередной трюк. Ты солгал, что второй сын Кира погиб, чтобы он стал царем после тебя. Мы, в самом деле, дрожим при мысли о твоей смерти, Камбиз. Но предоставь нас самим себе, раз уж тебе пришел конец.
КАМБИЗ Я велел отравить Смерда, клянусь моей надеждой попасть на небеса. Я не могу поднять голову с одра, не могу пошевелить рукой. У меня нет сил на трюки. Я не тот, что прежде. Я умираю, Дарий. Я не лгу.
ДАРИЙ Но если это правда, от кого же явился этот маг?
КАМБИЗ От какого-то обманщика.
ДАРИЙ Или ты сам был обманут.
ПРЕКСАСП Камбиз не был обманут.
ДАРИЙ Как имя убийцы?
ПРЕКСАСП Я ручаюсь за него.
ДАРИЙ Что ты сказал?
ПРЕКСАСП Я ручаюсь за него.
ДАРИЙ Его имя?
КАМБИЗ Прексасп прав, убийца — человек честный. Я знаю, кто прислал этого мага. Тот жрец, брат Патицайта, которому я обрубил уши, ведь его звали Смерд? Мне снился сон, что он стал царем; я принял его за моего брата, принца Смерда. Произошла путаница, и я, не желая того, умертвил своего брата. Непостижимо, до чего они были похожи, воистину игра природы. О, Дарий, ты все еще сомневаешься?
ДАРИЙ А что мне остается? Нет ни убийцы, ни убитого. Почему никто не видел его мертвым, а этот глашатай видел живым?
КАМБИЗ Не его он видел.
ДАРИЙ Почему ты его хоронишь как раз в тот момент, когда он посылает глашатая, который сталкивает тебя с трона?
КАМБИЗ Верно, он сталкивает меня с трона. Что ты думаешь об этом человеке, Прексасп?
ПРЕКСАСП Он государственный преступник. Заговорщик.
КАМБИЗ Его судьба?
ПРЕКСАСП Смерть, понятное дело.
КАМБИЗ Ты должен предать его смерти, ты самый надежный мой слуга. А теперь дайте мне спокойно умереть, унесите меня отсюда. А тебя, Дарий, я заклинаю. Возвращайся с войском в Египет, защити западное царство от самозванцев и позаботься о том, чтобы свободные воины избрали сильного царя, который снова объединит Персию. Не выбирайте самого скромного. Удаляется со свитой.
ДАРИЙ Не выберем. Но прежде я должен узнать, кто называет себя Смердом.
Законный принц иль вор в цари достался нам?Вот главный мой вопрос. Я поспешу в Элам.
Он уходит. Остаются Прексасп и Мер.
ПРЕКСАСП Смелому — похвала, отчаянному — хула. Что заставило тебя, Мер, оспаривать трон в лицо Камбизу?
МЕР Господин непогрешимый магистр, непогрешимый магистр Патицайт приказал мне объявлять эту весть всякому, кого я встречу на своем пути. Если человек погибнет на путях бога, бесы не получат власти над его душой.
ПРЕКСАСП Патицайт? Значит, это его брат?
МЕР Да, непогрешимый магистр.
ПРЕКСАСП А что они собираются сделать со мной?
МЕР Выслушай мою вторую весть, Прексасп, она предназначена одному тебе. Ты единственный, сказал Патицайт, кто может засвидетельствовать, что Смерд погиб. Поэтому ты, самый почтенный из персов, открыто переметнешься на нашу сторону и засвидетельствуешь, что царь Смерд жив. Следуй за мной в Сузы. Поможешь нам построить жреческое государство, и тебе достанутся высшие почести и несметные богатства. Ничего подобного от язычника Камбиза ожидать не приходится.
ПРЕКСАСП Моя верность Камбизу вошла в пословицу. Разве не так?
МЕР Так. Потому-то мы и призываем тебя.
ПРЕКСАСП Из-за моей верности?
МЕР Из-за того, что она вошла в пословицу.
ПРЕКСАСП Мой царь еще жив.
МЕР Бесовские происки.
ПРЕКСАСП Царь умирает. Когда душа царя его покинет, покину его и я.
МЕР Тебя призывают сейчас.
ПРЕКСАСП Осторожнее будет повременить.
МЕР Осторожность — мать уверток. Если сегодня ты сомневаешься в нашем праве, то не поверишь в него и после смерти Камбиза. Решай немедленно, Прексасп: орден магов или царь.
ПРЕКСАСП Я не могу выбирать между собой и собой. Я служу ордену, я служу царю, и тому, и другому телом и душой. Нет различия между Пресаспом-магом и Прексаспом — спальником.
МЕР Служи Смерду. Так ты послужишь и ордену, и царю.
ПРЕКСАСП Чтобы я служил Смерду? Я выше его.
МЕР Тогда подчини его себе. Захвати власть.
ПРЕКСАСП Я не хочу властвовать.
МЕР Тебе нравится служить Камбизу? Но ведь ты его ненавидишь!
ПРЕКСАСП Хаха!
МЕР Ты смеешься?
ПРЕКСАСП Бессмысленный вопрос.
МЕР Забудь его.
ПРЕКСАСП Я приговорил тебя к смерти. Хватит с тебя такого ответа?
МЕР Вполне. Он зажигает травы в золотой курильнице, которую снимает со своего пояса, кадит, бормочет молитвы.
ПРЕКСАСП Если бы я его ненавидел, то не мог бы служить ему с удовольствием. Но раз я служу ему, как ты верно подметил, с удовольствием, нет смысла выяснять, испытываю ли я к нему враждебные чувства. На такой вопрос вообще нет ответа. Это набор слов. Мер кадит и бормочет молитвы. Чем это ты занимаешься? Среди белого дня заклинаешь мертвых?
МЕР Теперь ты очерти дымом священный круг, только не переусердствуй. Чтобы бесы в образе шакалов и гиен не напали на нас и не растерзали оставленный душой труп на его пути в потустороннее царство. Передает ему кадильницу, Прексасп окуривает его дымом, очерчивая круг. Камбиз причинил тебе зло, не так ли?
ПРЕКСАСП Я это забыл.
МЕР Забыл. Где?
ПРЕКСАСП Совсем забыл. Кого ты хочешь вызвать?
МЕР Терпение. Бормочет, потом говорит. Отлично. Быстро подействовало.
Дух Тарса.
ПРЕКСАСП Нет, нет! Что ты себе позволяешь? Вызывать для отца дух сына? Это не принято.
МЕР Кто ты, дух?
ТАРС Я Тарс, сын Прексаспа.
ПРЕКСАСП Ты показываешь его мне среди белого дня? Я каждую ночь вижу его во время бессонницы или во сне!
МЕР Кто отправил тебя туда в столь юном возрасте?
ТАРС Камбиз, проклятый Камбиз.
ПРЕКСАСП А я не ненавижу его. Хоть он причинил мне зло, я не переметнусь. Тучу пронзают молнии, время старит, след, оставленный царем, состоит из оскорблений. Но только глупец испытывает ненависть к туче, времени и царю Персии. Тарсу, Ты живешь у бога, сынок?
ТАРС Да, отец. О, как это ужасно — быть мертвецом.
ПРЕКСАСП Сердце мое не выдержит этого зрелища. Убери его к черту.
МЕР Поведай нам о будущем Камбиза.
ТАРС Проходя сквозь ад, я видел там его ковер. Он уже расстелен.
МЕР Кто будет царствовать после него?
ТАРС Сыновья Кира мертвы.
МЕР Значит, кто?
ТАРС Тот, кто похож на сына Кира, как две капли воды.
ПРЕКСАСП Смерд?
МЕР Наш Смерд.
ТАРС Тот, кто похож на сына Кира, как две капли воды. Мне пора. Больше я ничего не скажу. Проваливается.
ПРЕКСАСП Тарс!
МЕР Два царя, Прексасп, а ты между ними. Я вызвал духа, чтобы он показал тебе орла над головой одного и змею у ног другого. Ты все еще не прозрел?
ПРЕКСАСП Воистину, промысел бога очевиден. Но я обещал Камбизу казнить тебя и не хочу менять место службы как предатель, нарушивший присягу. Готовься к смерти, Мер.
МЕР Клянись, что переметнешься на нашу сторону.
ПРЕКСАСП Клянусь.
МЕР Блаженством твоего сына.
ПРЕКСАСП Клянусь Тарсом.
МЕР Что ж, убей меня.
ПРЕКСАСП закалывает его Он так старался меня убедить, ему это нелегко далось. Но он меня убедил, и об этом никто не должен знать. Один. Невыносимая жара. И облака такие желтые. Пуховая грудь неба. Оно, как огромная наседка, расселось над землей и не знает, что яйцо-то — гипсовое. И ничего это небо не высидит.
Что сушь и пустота Аравии степейВ сравненье с пустотой вокруг души моей!Свобода для меня — проклятье и лишенье.Томится «я» мое в тюремном заточенье.Решенье принято, хоть с горем пополам.Тоска и гордость пусть ведут меня в Элам.
Уходит. Камбиз, свита.
