- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тим - Маккалоу Колин


- Жанр: Детективы и Триллеры / Любовные романы
- Название: Тим
- Автор: Маккалоу Колин
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Колин Маккалоу
Тим
Гилберту Х. Глэйзеру, руководителю отделения нейрологии Йельского университета, с благодарностью и наилучшими пожеланиями
Colleen McCullough
TIM
© 1974 by Colleen McCullough.
Published by arrangement with Avon Books, an imprint of Harper Collins Publishers Inc.
All rights reserved.
1
В пятницу утром Гарри Маркхэм со своей бригадой прибыл на работу ровно в семь. Гарри и мастер Джим Ирвин сидели в кабине пикапа, а трое рабочих – в открытом кузове, кто где нашел место примостить задницу.
Дом, которым они занимались, находился на северном побережье Сиднея, в пригороде Артармон, сразу за обширными пустошами с заброшенными глиняными карьерами. Работа была не ахти какая даже для мелкого подрядчика вроде Гарри: требовалось всего-навсего оштукатурить стены кирпичного бунгало да пристроить спаленку к задней веранде. Гарри охотно брался за такого рода пустяшную работенку, когда возникала необходимость занять время между контрактами покрупнее.
Судя по погоде пятничного утра, в выходные не будет спасения от жары и палящего солнца. Мужчины с недовольным ворчанием вывалились из пикапа, гурьбой устремились в тенистую боковую аллейку и там сбросили с себя одежду без всякого стеснения и стыда.
Переодетые в рабочие шорты, они завернули за угол бунгало как раз в тот момент, когда старушенция в своем полинялом розовом фланелевом халате пятидесятых годов шаркала через задний двор, бережно держа обеими руками расписанный ярким цветочным узором фарфоровый ночной горшок, вся в блестящих металлических бигудях образца пятидесятых же (миссис Эмили Паркер знать не желает никаких новомодных роликов-липучек, благодарю покорно). Двор полого спускался к зияющему провалу усыпанного гравием карьера, в прошлом являвшегося источником глины для несметного количества сиднейских кирпичей, а ныне служившего удобным местом, куда старушенция ежеутренне опорожняла ночную вазу, ибо она, верная своим деревенским корням, свято блюла обычай пользоваться по ночам горшочком.
Когда содержимое горшка прочертило в воздухе бледно-янтарную дугу, направленную ко дну карьера, она повернула голову и угрюмо уставилась на группу почти голых мужиков.
– Доброго вам утречка, миссис Паркер! – крикнул Гарри. – Думаю, сегодня мы закончим!
– Давно уже пора, паразиты вы ленивые, – проворчала старушенция, нимало не смущенная, ковыляя вверх по откосу. – Чего только не приходится терпеть по вашей милости! Мисс Хортон намедни жаловалась мне, что у нее вся коллекционная розовая герань покрыта цементной пылью, а венерин волос так и вовсе погиб, расплющенный в лепешку, когда вчера какой-то никчемный болван швырнул кирпич через забор.
– Если мисс Хортон – постнолицая старая дева из соседнего дома, – пробормотал Мик Девайн, обращаясь к Биллу Найсмиту, – то бьюсь об заклад, ее венерин волос погиб вовсе не вчера от кирпича: он зачах и усох на корню за отсутствием должного ухода и полива много лет назад!
Продолжая громко выражать недовольство, старушенция со своим пустым горшком скрылась в доме, и через несколько секунд до мужчин донесся энергичный плеск – миссис Эмили Паркер мыла горшок в туалете на задней веранде, – после чего раздался шум спущенной из сливного бачка воды и звон фарфорового сосуда, на день повешенного на крюк над более традиционным приемником отходов человеческой жизнедеятельности.
– Мама родная, готов поспорить, трава там в карьере зеленущая, – сказал Гарри ухмыляющимся работягам.
– Просто диво, что она его еще не затопила по самый край, – прыснул Билл.
– Коли хотите знать мое мнение, у нее с головой не все в порядке, – заявил Мик. – Чтобы в наше время, имея два нормальных клозета в доме, по старинке ссать в подкроватник.
– Подкроватник? – повторил Тим Мелвилл.
– Ага, дружище, подкроватник. Подкроватник – это такая посудина, которая ставится под кровать на ночь и в которую ты всегда попадаешь своей чертовой ногой, когда выскакиваешь из постели второпях, – пояснил Гарри. Он взглянул на часы. – Думаю, бетономешалка подъедет с минуты на минуту. Тим, выйди за ворота, встреть машину. Вытащи большую тачку из пикапа и начинай подвозить нам раствор, как только этот тип подкатит, лады?
Тим Мелвилл улыбнулся, кивнул и трусцой убежал прочь.
Мик Девайн проводил его отсутствующим взглядом, все еще размышляя о старушечьих причудах, а потом вдруг рассмеялся.
– О, черт! Мне пришла в голову потрясная хохма! Эй, парни, вы просто подыграйте мне во время перекура, и мы растолкуем Тиму кой-чего насчет подкроватников и всего такого прочего.
2
Мэри Хортон скрутила длинные, очень густые волосы в обычный узел на затылке, воткнула в него еще две шпильки и погляделась в зеркало без радости, без печали да и без особого интереса. Зеркало было хорошего качества и давало отражение, не льстя и не искажая черт лица его владельца. При более внимательном и заинтересованном рассмотрении она увидела бы в нем невысокую, довольно плотную женщину не первой молодости, с туго зачесанными назад седыми, практически бесцветными волосами и квадратным, но правильной лепки лицом. Мэри Хортон не пользовалась косметикой, считая бессмысленным тратить время и деньги в угоду собственному тщеславию. Глаза у нее были темно-карие – цепкие и проницательные, серьезные глаза, гармонировавшие с резкими, чуть грубоватыми чертами. Ее костюм коллеги по работе давно признали своего рода аналогом армейской формы или монашеской рясы: накрахмаленная белая рубашка, застегнутая на все пуговицы; строгого покроя серый полотняный пиджак без единой морщинки; благопристойная юбка ниже колен, достаточно широкая, чтобы не задираться, когда садишься. На ногах в меру плотные эластичные чулки и черные туфли со шнуровкой на толстом приземистом каблуке.
Туфли начищены до блеска, на белоснежной рубашке ни пятнышка, на идеально сидящем полотняном костюме ни складочки. У Мэри Хортон был пунктик насчет безупречного внешнего вида; ее молоденькая помощница клятвенно заверяла, что мисс Хортон, прежде чем войти в туалет, аккуратно снимает верхнюю одежду и вешает на плечики, чтобы не дай бог не помялась.
Убедившись в полном соответствии своего облика незыблемым стандартам, Мэри Хортон надела черную соломенную шляпку, одним быстрым движением пришпилила ее шляпной булавкой к узлу волос, натянула черные лайковые перчатки и подтащила огромную дамскую сумку к краю туалетного столика. Открыв сумку, она методично проверила, все ли на месте: ключи, деньги, носовой платок, запасная прокладка «Котекс», ручка и записная книжка, ежедневник, удостоверение личности, кредитная карточка, водительские права, электронный пластиковый ключ от ворот парковки, английские булавки, простые булавки, коробочка с иголками и нитками, маникюрные ножницы, пилочка для ногтей, две запасные пуговицы для рубашки, отвертка, плоскогубцы, кусачки, фонарик, стальная рулетка с сантиметровыми и дюймовыми делениями, коробка патронов 38-го калибра и служебный револьвер.
Стреляла она метко. В ее обязанности сотрудника «Констебл стил энд майнинг» входило доставлять деньги из банка, и, с тех пор как она аккуратно подстрелила грабителя, удиравшего с месячной зарплатой служащих компании под мышкой, ни у одного преступника в Сиднее не хватало духа связываться с Мэри Хортон на ее пути из банка. Она отдала свой портфель столь невозмутимо, столь хладнокровно и беспрекословно, что грабитель счел себя в полной безопасности; потом, когда он повернулся и бросился бежать, она вынула из сумочки пистолет, прицелилась и спустила курок. Сержант Хопкинс, инструктор с полигона полицейского управления Нового Южного Уэльса, утверждал, что в умении молниеносно выхватить оружие и выстрелить без промаха она превосходит Сэмми Дэвиса-младшего.
Предоставленная самой себе в четырнадцатилетнем возрасте, Мэри Хортон делила комнату с еще пятью девушками в общежитии Христианского союза женской молодежи и работала продавщицей в одном из магазинов Дэвида Джонса, пока не закончила вечерние секретарские курсы. В пятнадцать лет она устроилась на работу в машинописное бюро «Констебл стил энд майнинг» и жила тогда так бедно, что каждый день носила одни и те же тщательно выстиранные и отглаженные юбку с блузкой и раз за разом штопала хлопчатобумажные чулки, покуда штопки не становилось больше, чем первоначальной ткани.

