- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шалунья - Кэтрин Харт


- Жанр: Любовные романы / Исторические любовные романы
- Название: Шалунья
- Автор: Кэтрин Харт
- Год: 1996
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шалунья
ГЛАВА 1
Май 1882 года
— Почему, ну почему ты не можешь поехать со мной в Додж-Сити? — воскликнула Хетер Блэйр-Бёрнс, не сводя огорчённого взора с лица своей попутчицы. — Итта, ты должна поехать со мной! Ты просто обязана! Поезд скоро отойдёт, и у нас нет времени на разговоры.
Женщина постарше отрицательно покачала головой. Её лицо выражало уверенность в принятом решении.
— Нет, мисс Блэйр-Бёрнс, я вовсе не должна туда ехать, и я не поеду. Мистер Харвей предложил мне место в качестве одной из дам в своём заведении. Я собираюсь принять это предложение и остаюсь в Сент-Луисе, — сказала она, кивком указывая на ресторан, расположенный в дальнем конце железнодорожного вокзала. — Мне очень жаль, но тебе придётся проделать остальную часть пути одной. У меня свои интересы, и я не собираюсь упускать такую великолепную возможность.
— Путешествовать одной? — повторила Хетер с таким выражением, словно Итта предложила ей пройтись совершенно раздетой по центральной улице у всех на виду. — Но это неприлично! Я так не могу. Маме это не нравится. К тому же она наверняка не одобрит того, что ты меня бросила на полпути, да ещё ночью.
Женщина вздохнула.
— Ты преувеличиваешь. Сент-Луис расположен гораздо ближе к Бостону, чем ты говоришь, а шесть часов вечера едва ли можно считать ночью. Ты будешь в Додж-Сити часов через пятнадцать, и большую часть этого времени ты проспишь. Я уверена, что за это время с тобой ничего не случится.
Хетер надула губы и принялась упрекать свою собеседницу:
— А как же преданность своим хозяевам, Итта? Ты прожила с нами двенадцать лет! И потом, вряд ли ты получишь больше в этом ресторане, чем работая моей горничной.
— Не заработаю, — согласилась Итта, — но есть кое-какие преимущества, которые с лихвой покроют эту разницу.
— Какие? — потребовала объяснений Хетер.
— Известно, что дамы Харвея пользуются уважением среди мужчин, желающих обзавестись достойными жёнами. Многие девушки выходят замуж в первый же год. А мне скоро тридцать лет, и очень хочется, пока не поздно, найти мужа и создать семью, так что эта работа для меня очень кстати.
— О, ради всего святого! — раздражённо возразила Хетер. — В Додж-Сити тоже много холостяков.
Итта усмехнулась:
— На мой взгляд, условия выбора здесь, несомненно, лучше.
— Пожалуйста, поезжай со мной в Додж-Сити, а я попрошу отца купить тебе обратный билет в Сент-Луис. Ты потеряешь немного времени, а потом вернёшься сюда и займёшься поисками мужа.
Итта покачала головой:
— Нет, я не могу рисковать, ведь на моё место могут взять другую девушку. Такую работу каждый день не предлагают. Мне очень повезло с этим предложением.
Теряя терпение; что случалось с нею довольно часто в те редкие случаи, когда ей противоречили, Хетер язвительно заметила:
— Никогда бы не поверила, что ты так глупа! И так упряма! Это так не похоже на тебя, Итта.
Можно подумать, мир прекратит своё существование, если ты не поймаешь мужа в ближайшие пять минут.
— Тебе легко так говорить, — презрительно фыркнув, парировала Итта. — Ты юная и хорошенькая. Твоей руки добивается такое большое количество поклонников, что тебе потребовалось бы месяцев шесть, чтобы решить, кого из них осчастливить. Кроме того, ты помолвлена с одним из богатейших мужчин Бостона, а ещё осуждаешь меня за то, что я хочу найти своего мужчину.
Она сердито погрозила Хетер тонким пальцем.
— Вы вконец испорчены, мисс Блэйр-Бёрнс, такая же избалованная, как ваша капризная маленькая собачка. — Итта с презрением указала на пушистого шпица, нервно перебиравшего лапками на конце поводка. — Разрешите мне предупредить вас, юная леди, наступит день, когда кто-нибудь докажет вам, что солнце восходит не только для вас одной. Как бы мне хотелось присутствовать при этом!
— У-у-у! — В гневе Хетер топнула ногой. — Жаль, что ты больше не работаешь у меня. Я уволила бы тебя немедленно!
В нескольких ярдах от них Морган Стоун наблюдал, как другие пассажиры садились в поезд. Он быстро и внимательно осматривал каждого человека, особенно мужчин, стараясь определить, от кого можно ожидать в будущем какие-либо проблемы. Его задачей, как сотрудника «Уэллс Фарго», являлось предотвращение возможных неприятностей, обеспечение безопасного перевоза ценных грузов, золота, банковских фондов и значительных сумм, принадлежащих частным предприятиям. В этой поездке он и его приятель Дрейк Ивенс работали под прикрытием, пытаясь обезвредить банду грабителей, недавно совершившую налёт на три различных поезда, шедших в Додж-Сити. Этой банде удалось похитить несколько тысяч долларов, и совет директоров транспортной компании решил положить этому конец.
Дрейк, стоя рядом с Морганом, комментировал происходящее:
— Похоже, что этим вечером подозрительных нет. За исключением той золотоволосой малютки. Смотри, какая хорошенькая. Что её так рассердило, как ты думаешь!
Морган посмотрел туда же, куда смотрел Дрейк, и увидел, как леди, о которой шла речь, топнула своей маленькой ножкой. Он негромко рассмеялся:
— Она так рассердилась, что корсет вот-вот лопнет. Эти две женщины спорят уже добрых десять минут. Если они не прекратят препираться, то не только опоздают на поезд, но, вероятно, и не заметят этого, пока он не удалится от вокзала на расстояние в пять миль.
— Мне кажется, наш долг известить их об этом, — сказал Дрейк с лукавой улыбкой. — Хотя опасно растаскивать кошек, шипящих друг на друга.
— Боюсь, ты останешься с исцарапанным носом, дружище, — засмеялся Морган, обнажив в широкой улыбке под тёмными усами ровный ряд белых зубов. Он вздохнул. — Ну что ж, думаю, придётся рискнуть и показать тебе, как следует действовать в подобной ситуации.
Прежде чем Дрейк успел ответить, Морган решительной походкой направился к женщинам. Он только успел подойти к ним и уже собирался вмешаться в их спор, как раздался громкий, продолжительный свисток паровоза. Молодая женщина вздрогнула. Засуетившись, она споткнулась о комочек шерсти у её ног и, совершив непонятный пируэт, упала в объятия Моргана. Комочек шерсти взвизгнул и с пронзительным лаем начал бегать кругами, плотно обматывая своим кожаным поводком ноги удивлённой пары, связывая их вместе.
Споткнувшись и потеряв равновесие, Хетер удивлённо вскрикнула. Размахивая руками, она внезапно наткнулась на что-то жёсткое и крепко ухватилась за это. Двигаясь по инерции, она во что-то врезалась, и прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, что схватилась за руки мужчины, в чью рубашку уткнулась носом, в то время как он обнимал её за талию.

