- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Война Чарли - Чарли Стелла


- Жанр: Детективы и Триллеры / Крутой детектив
- Название: Война Чарли
- Автор: Чарли Стелла
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли Стелла
Война Чарли
«Война Чарли» посвящается моей любимой Энн Мэри
Благодарности
«Яблочко» падает недалеко от яблони… Справедливость этой поговорки подтверждают Дейв и Росс Грешемы. Дейв целых двадцать пять лет мирился с моими писательскими потугами. Возможно, именно они подтолкнули его и его чудесную жену Линду переселиться на яхту. После того как Дейв оставил преподавание и ушел на заслуженный отдых, на смену ему пришел его сын Росс. Когда я впервые увидел Росса, он был невинным младенцем (и еще не болел за «Далласских ковбоев»). За то время, что мы знакомы, Росс окончил Гарвард, получил магистерскую степень в Университете Южного Миссисипи, женился на Джесс Рэндалл, выпускнице Колумбийского университета, стал преподавателем в Академии ВВС в Колорадо-Спрингс. Он оказал автору этих строк такую же бесценную помощь, как и его отец. К счастью, славный род Грешемов-Рэндаллов не пресекся – у Росса и Джесс, в свою очередь, родился Уильям. Искренне благодарю Росса за бережное и творческое отношение к «Чарли Опере».
Кроме того, благодарю моего редактора и наставника Питера Скатчеза; мое солнышко Энн Мэри (которую я люблю все сильнее с каждым днем); мою маму Сперанцу (что значит «Надежда») – за то, что она всегда, всегда, всегда рядом; ресторан «Палм Ту», где подают лучшие стейки на свете; охотников на бизонов в моем любимом Нью-Йорке; прекрасный город Лас-Вегас – рай на земле; и, конечно, Риголетто – нашего пылкого бишон-фризе, совершенно не похожего на холеных выставочных собачек.
Этому городу необходимо поставить клизму.
Джокер («Бэтмен»)1
Двадцатишестифутовый каютный катер «Донна Белла» стоял на якоре в бухте Джамайка-Бэй, под мостом парка «Водный мир». Некий спец по электронике объяснил шестидесятипятилетнему Энтони Кучча, правой руке крестного отца семьи Виньери, что металлический каркас моста блокирует радиоволны.
Но старик предпочитал вообще не рисковать: во время разговора с племянником он еще и не глушил мотор.
– Ты для чего летишь в Вегас – чтобы решить вопрос или окончательно все испоганить? – спросил он. – Подумай-ка хорошенько!
Стоял жаркий июльский день. Дядя и племянник сидели на корме под брезентовым навесом, хлопавшим на ветерке. Старик вынул изо рта изжеванную сигару «Де Нобили».
– У нас есть дела и поважнее твоей мести какому-то придурку, который сломал тебе челюсть, – заявил он. – Например, операция с русскими.
Племянник, Николас Кучча, говорил едва шевеля губами – из-за сломанной неделю назад челюсти. Он подался вперед и, ткнув в себя пальцем в подбородок, прошептал:
– Он за это ответит.
Старик нахмурился и отпил газировки. Метрах в тридцати от «Донны Беллы» под мостом пронеслись два гонщика на гидроциклах. Энтони Кучча дождался, пока гидроциклисты не скроются из вида, и только потом повернулся к племяннику.
– Челюсть твоя срастется, – сказал он. – А вот чего ради тебе ехать на таком взводе?
Племянник досадливо поморщился.
– Лас-Вегас далеко, – продолжал дядя. – Сейчас уже нельзя действовать, как в старые добрые времена. Надо договариваться с тамошними. На все потребуется время.
Племянник поморщился от боли.
– Мне нужна зеленая улица, – с трудом выговорил он. – Я хочу прикончить этого ублюдка!
Старик посмотрел племяннику прямо в глаза.
– Есть же правила, – продолжал племянник. – Парней в законе трогать нельзя. Неужели мы так и дадим ему уйти? Когда же это кончится? Он сломал мне челюсть – мне, бригадиру, «капо»!
Старик откинулся на спинку кресла; теплый ветерок приятно щекотал лицо.
– Тебе надо было думать головой, а не хватать за задницу его бабу. – Он швырнул за борт сигарный окурок.
– Я сам полечу в Лас-Вегас, – продолжал племянник. – Чтобы эта сволочь знала, кто его прикончил. Пусть сначала помучается как следует, а потом сдохнет. А я посмотрю, как он корчится.
– Ерунда какая!
– Мне плевать. Я хочу, чтобы поганец знал, что его ждет.
Старик вытащил табачную крошку, застрявшую между зубов.
– Поэтому ты и послал вперед себя пару парней из твоей бригады? – спросил он. – Помяни мои слова: они там так нагадят, что копы скоро расчухают, кто за всем стоит.
– Они отправились туда, чтобы проследить за подонком. Я дал им особые поручения.
Старик отмахнулся:
– Если хочешь пришить того, кто разбил тебе морду, хотя бы выжди.
– Я не спрашиваю разрешения, а ставлю тебя перед фактом. Тот тип должен умереть.
Старик не спеша раскурил новую сигару. Он наблюдал за тем, как гонщики на гидроциклах развернулись и друг за другом промчались под мостом.
– На прошлой неделе, – сказал он, – на таких штуках гоняли две шлюшки без лифчиков. То есть лифчики-то у них были, но они повязали их на шею, как шарфы. Гоняли на своих штуковинах, выставив сиськи напоказ.
Племянник отпил газировки через соломинку.
– Слыхал когда-нибудь про подставы на воде? – продолжал старик. – Такие девки на гидроциклах крутятся вокруг красивой яхты и делают вид, будто не замечают, что у них лифчик соскочил. Если владельцы яхты разевают рот и приглашают их к себе, заканчивается все обычно очень печально.
Племянник нахмурился.
– Вот и в твоем деле все так же, – продолжал старик. – А вдруг тот тип не стал молчать и пошел в полицию? А может, его жена кому-нибудь проболталась о драке. Вот почему я советую тебе выждать месяц-другой. Может, к тому времени ты остынешь, успокоишься. В общем, будет лучше, если ты все забудешь.
– Тот тип должен умереть, – повторил племянник. – В общем, я все решил, а ты как хочешь.
Старик посмотрел в сторону острова Рокавэй.
– Есть у меня в Вегасе один малый, – сказал он. – Он в законе, но сейчас почти завязал. Наш земляк, из Нью-Йорка. Раньше – десять-пятнадцать лет назад – он работал на нас, на меня и твоего отца. Насколько мне известно, время от времени он еще берет заказы.
Племянник вытер слюну, скопившуюся в углу рта.
– Я заплачу ему, сколько он попросит.
– Но через Вегас действовать нельзя, – продолжал старик. – Нельзя привлекать тамошних. Заказ должен быть частный. Сугубо частный. Парень, который там всем заправляет, Джерри Леркази, ни с кем не встречается. Есть у него какой-то бухгалтер, которого он посылает вместо себя. Бухгалтер у Джерри вроде прикрытия. Если кто-то едет на сходку с Леркази, обставляют дело так, будто приезжий собирается вложить деньги в недвижимость, – в общем, вешают федералам лапшу на уши. Совершают ознакомительные поездки, как будто осматривают земельные участки, устраивают обеды в гольф-клубе. Катаются по окрестностям, смотрят новые дома, а по пути говорят о делах. Леркази очень осторожен.
– Значит, мне нельзя даже приближаться к людям Леркази. Не проблема!
– Ты понимаешь, что значит действовать не по протоколу? Ни в коем случае нельзя подставлять моего вегасского приятеля. Нельзя допустить, чтобы Леркази на него вышел. Твой заказ – дело сугубо личное. Тут все мы замешаны.
Племянник кивнул:
– Понимаю.
Старик рыгнул в кулак.
– Ты следишь за типом, которого хочешь кокнуть? Знаешь, в каком отеле он остановился и все такое?
– Именно за этим я и послал туда Вина Лано и Джоуи Франконе.
– Он точно в Вегасе?
– Точно.
– Знаю, ты все равно его хлопнешь – с моей помощью или самостоятельно. Поэтому будет лучше, если я тебе помогу.
– Я высоко ценю твою помощь.
– Жаль, что в прошлом году загребли того парнишку, Джимми Манджино.
– Джимми Штангиста?
– Ну да, не помню я всех их кликух. Крепкий был боец. Стоило только пальцем ткнуть, а он уже пошел и сделал все как надо.
– Джимми сидит. Есть только те, кто остался. Ничего, Франконе и Лано тоже свое дело знают.
Краем картонки со спичками старик стал ковырять в зубах, извлекая застрявшие крошки табака.
– А теперь насчет того, другого дела, которое сейчас и надо было обсуждать…
Племянник сунул руку в передний карман брюк и включил микрофон.
– Ты насчет русской операции? – уточнил он.
– Да.
– Они готовы?
– Возможно, все будет сделано уже на этой неделе, – сказал старик. – Через несколько дней. Самое большое – через неделю.
– Ты, главное, дай сигнал.
– Груз до сих пор в Джерси?
– На складе у одного кореша.
– Новенького?
– Да, того, с грузовиками. Рицци его фамилия.
– Русские не возьмут груз со склада. Им нужны гарантии, что все чисто.
Племянник пожал плечами:
– Не могу же я заниматься всем сразу.
Старик выплюнул табачный сор, осмотрел окурок и швырнул его через борт в воду.
– Вот ублюдки, – жалобно произнес он. – Раньше сигары скручивали как следует. А сейчас вскрываешь коробку – и хорошо, если из шести штук сумеешь выкурить три.