Категории
Лучшие книги » Проза » Историческая проза » Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

18.02.2026 - 03:0100
Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис Библиотека книг бесплатно  – читать онлайн! | BibliotekaOnline.com18+
Описание Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис
Бретонские сказания о короле Артуре, рыцарях Круглого Стола и поисках священного Грааля и созданные на их основе французские рыцарские романы почти не знакомы российскому читателю, хотя они гораздо старше, полнее и многообразнее известной у нас английской версии Артурианы. Перевод выполнен по изданию известного медиевиста XIX века, хранителя отдела рукописей французской Национальной библиотеки проф. П. Париса: «Романы Круглого Стола, переложенные на современный язык Поленом Парисом и сопровождаемые исследованиями происхождения и особенностей этих великих сочинений».В книгу вошли четыре произведения, наглядно показывающие, как жанр светского романа постепенно вырастает из библейского апокрифа. Это прозаическое переложение романа Робера де Борона «Иосиф Аримафейский» (конец XII в.), еще более ранняя легенда «Обретение Книги Грааль», роман «Святой Грааль» (один из первых образцов европейской «обрамленной повести») и уже вполне классический рыцарский роман «Король Артур».Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся историей литературы, религии и европейской культуры.
Читать онлайн Романы Круглого Стола. Бретонский цикл - Полен Парис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 153
Перейти на страницу:
неминуемого разгрома благодаря появлению юного Гавейна, его братьев и кузенов, которых Мерлин под разными личинами извещает об опасности, грозящей этим государям. Тут же из башни Логра, Камалота или из замка Арондель выступают добрые молодцы, обращают Сенов в полное бегство и с триумфом приводят обратно королей, которых они освободили.

Вполне вероятно, что все эти отчеты об отдельных вылазках и о более или менее спорных успехах, которые, заметим, ничего не меняют в расстановке сил нападения и обороны, заимствованы из более древних лэ, хорошо известных современникам нашего романиста. Тот, кто взялся бы сочинять эти повести в XII веке, постарался бы поточнее привязать их к легенде об Артуре и не стал бы прерывать ее, чтобы пуститься в рассказы о битвах, в которых герой не принимает ни малейшего участия и от которых, видимо, ни один читатель не требовал особых откровений. Вся польза, которую из него извлекут самые неутомимые читатели, состоит в более полном знакомстве с персонажами, которые впоследствии займут на сцене больше места, – такими, как Гавенет, или Гавейн, первейший среди всех; его братья Гахерис, Гарет и Агравейн; Галескен, сын Нотра; Сагремор, юнец из Константинополя; сыновья Идера Уэльского – Ивонет, или Ивейн Большой, и Ивейн Побочный; Адраген Смуглый, Додинель Дикий; Ивейн Белорукий; четвертый Ивейн – Лионельский[409]; Госуэн Эстрангорский; Кэй Эстрауский и Каэдин Малый.

IV. Рождение сына Мордреда[410] у королевы Оркании, сестры Артура. – Любовь Вивианы и Мерлина в Бриокском лесу

Единственный эпизод борьбы королей-вассалов против Сенов, который связан с общим сюжетом, касается Лота, короля Оркании и Леонуа, которого языческий король Эррант[411] держал в осаде в его столице.

Отчаявшись долго продержаться против множества врагов, Лот решил[412] под покровом ночи достичь укрепленного замка Глоседон с тем, что имел самого дорогого на свете с тех пор, как уехали четверо старших сыновей, а именно со своей супругой – Артуровой сестрой – и младенцем Мордредом, отцом которого он мнил себя. Небольшая кавалькада выбралась через потайную дверь, выходящую в сад: королева на иноходце, дитя в колыбели, порученной верному оруженосцу. Проехав целый день, они внезапно встретили войско в три тысячи Сенов под началом короля Торуса, ведшее к королю Эрранту богатый обоз из стоянки под Аронделем. Не миновать было неравной схватки. И пока король Лот волей-неволей отступал на поле боя, королева очутилась в плену, а оруженосец с доверенной ему драгоценной ношей бежал в сторону Аронделя.

Гавенет, его братья и прочие молодые воины, сыновья, племянники или кузены короля, пребывали тогда в том самом городе Аронделе. Пока они с высоты стен озирали поля, вдруг подъехал на расстояние оклика рыцарь, в добротных доспехах, на дюжем боевом коне. Щит его местами был пронзен, кольчуга изорвана, подпруга коня покраснела от крови, сочившейся из свежих ран.

– Есть ли среди вас боец, – крикнул он, – такой смелый, чтобы пойти со мной без охраны, не считая меня самого?

Гавейн в ответ:

– За вами? в какую сторону?

– Кто вы, молодой человек?

– Ратник, сын короля Лота Орканийского; меня зовут Гавейн.

– Ей-богу! – ответил рыцарь, – вот вас-то это и касается. Там у въезда в лес Сены увозят целую гору добычи, награбленной у христиан; если вы у них ее отобьете, вам зачтется распрекрасный подвиг: но вы слишком трусливы, чтобы такое предпринять. Попробую-ка я в одиночку.

Услышав, что его назвали трусом, Гавейн покраснел от стыда.

– Хоть бы я там умер на месте, – сказал он, – но мы пойдем вдвоем.

Тот же, посмеиваясь в плащ, сделал вид, что не слышит, и отдалился.

– Подождите же меня! – закричал ему Гавейн, – я вправду собрался ехать с вами; но обещайте мне, по крайней мере, что вы не замышляете никакой измены.

– Если только в этом дело, я вам обещаю, – ответил рыцарь.

Гавейн тут же потребовал свои доспехи, и пока его облачали, прочие бойцы получили от неведомого рыцаря дозволение участвовать в походе. Они вышли из Аронделя числом семь сотен, отборные и на отборных конях. Проехав весь день и всю ночь, на восходе солнца они услыхали громкий шум и крики. К ним подбежал оруженосец, весь перепуганный, неся в руках колыбель.

– Кто вы, – спросил Гавейн, – и почему так бежите?

Признав в них христиан, тот ответил:

– Я из людей короля Лота, его здесь недалеко на краю поля застигли Сены. Когда мы пробирались к Глоседону, где думали укрыться, Сены напали на нас и захватили в плен королеву. Король отступил, ничего тут не поделать, а я бежал в надежде спасти дитя, вот это, в колыбели. А вы, ради Бога, не ходите дальше, там столько нехристей, что вам против них не устоять.

– Слушай, что тебе надо делать, – ответил Гавенет. – Не выходи из этого леса, пока не придет от нас вестей, и ты не пожалеешь, будь уверен.

Оруженосец согласился делать, как сказано, и добрался до леса со своей драгоценной ношей.

Гавенет, его дружина и ведший их рыцарь миновали еще один лес, вышли на край пустоши и разглядели в одной стороне короля Лота, скачущего во весь опор к Глоседону; а в другой, посреди луговины, даму превеликой красоты, которую свирепый Торус держал за распущенные косы. Преданная в руки нечестивцев, дама взывала: «Святая Мария, Матерь Божья, приди мне на помощь!» Торус зажимал ей уста железной перчаткой, бил ее до крови; затем дама упала, словно замертво, запнувшись в своем длинном платье, и Торус положил ее распростертой на своего коня; но она была не в силах там удержаться, и он снова ухватил ее за длинные волосы и поволок за собою. Гавейн, увидя это, пришпорил коня и скоро признал в истязаемой даме свою мать-королеву.

– Блудодейское отродье! – воскликнул он, потрясая острой пикой, – несдобровать тебе за то, что ты посмел поднять руку на эту даму! С тебя любой расплаты будет мало!

Услыхав угрозы, Торус оставил даму, взял крепкое копье и стал поджидать Гавенета, который налетел на него, как буря. Копье Торуса обломилось, Гавенет вонзил пику ему в грудь и бросил его на луг бездыханным. Тут подоспели Агравейн, Гахерис и Гарет; первый отсек ему голову, двое других – руки; они изрубили его тело в сотню кусков, а после сообща ринулись на Сенов; те противились долго, но отступили и убрались прочь. Гавейн немедля возвратился к матери; он сошел с коня, обнял ее, расцеловал. Увы! она уже не подавала признаков жизни. Сын кусал локти,

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 153
Перейти на страницу:
Комментарии