- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наблюдения, или Любые приказы госпожи - Джейн Харрис


- Жанр: Проза / Историческая проза
- Название: Наблюдения, или Любые приказы госпожи
- Автор: Джейн Харрис
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я собиралась сразу перейти к делу: сообщить что я покидаю «Замок Хайверс», и попросить дозволения остаться наедине с миссус на пару минут. Но когда я уже открыла рот, за спиной Мюриэл появилась сама миссус. Я и поныне помню, насколько спокойной и невозмутимой она выглядела, причесанная волосок к волоску и одетая в темно-синее платье. Она посмотрела кто там пришел и опять удалилась в глубину комнаты, не промолвив ни слова и никак не показав, что узнала меня.
Внезапно я поняла, что хоть убей не хочу докладывать Мюриэл о своем уходе для того лишь, чтобы проникнуть в комнату. Вне сомнения миссус услышала бы меня, а мне казалось неправильным сообщать такую новость К. Сусалу первой. Даже если миссус малость подвинулась умом, она все равно заслуживала уважительного обхождения. Я решила, что первой узнать о моем намерении должна она.
Чтобы описать на бумаге все это — как Мюриэл открыла дверь, как миссус появилась и опять скрылась из вида, как я передумала — мне потребовалось, сами видите, несколько минут, а в действительности все произошло в считаные секунды. Все последующее тоже произошло очень быстро — так чертовски быстро, что закончилось еще прежде, чем я успела сообразить что к чему.
— Ну? — осведомилась Мюриэл, противно причмокивая мокрыми от яблочного сока губами. — Чо надо?
— Принести вам угля? — спросила я в попытке потянуть время (отказавшись от первого плана действий, другой я еще не придумала).
Но мне и не пришлось ничего придумывать, поскольку вдруг — без всякого предупреждения — миссус опрометью выбежала из комнаты и на ходу толкнула меня с такой силой, что я полетела вверх тормашками. Я сбила Мюриэл с ног и рухнула на нее, треснувшись лбом об ее подбородок. Она заверещала дурным голосом, волна воздуха (от захлопнутой позади нас двери) задрала мне юбки, яблоко покатилось по полу. Я услышала скрежет ключа в замке, потом частый топот вниз по лестнице.
Несколько секунд мы с Мюриэл ошеломленно таращились друг другу в глаза (едва не соприкасаясь носами). Потом я скатилась с нее, мы с трудом поднялись на ноги и стали дергать дверь. Но слишком поздно. Мы были заперты. И нам пришлось сидеть взаперти весь остаток дня, в то время как в Соплинге — неведомо для нас — творилась натуральная катавасия.
К событиям в деревне я перейду чуть позже. Пока же мы с К. Сусалом остались вдвоем в запертой спальне. Мюриэл несколько раз яростно пнула дверь, потом посмотрела на меня таким взглядом, что я испугалась, как бы она не учинила такую же расправу и надо мной.
— Все ты виноватая, — прошипела она. — Я тута ни при чем.
В какой-нибудь другой истории за время вынужденного сидения взаперти мы с ней поменяли бы мнение друг о друге и в конечном счете вышли бы из комнаты под ручку, со смехом вспоминая все случаи, когда мы думали друг о друге плохо, хотя с самого начала судьба предназначила нам быть закадычными подругами. Но это не «Батгейтский ежемесячник» и совсем другая история, а возможно дело просто в том, что и Мюриэл и я были людьми другой породы. Так или иначе, злобно прошипев на меня, она подошла к окну, подняла раму и завопила во всю глотку:
— Поможите! Поможите!
На дворе стоял густой туман. Ее крики отражались от него и эхом возвращались в комнату, словно она орала в кирпичную стену, а не в открытое пространство.
— Поможите! Сюды! Поможи-и-ите!
В открытое окно потек холодный туман, такой густой что другой стороны двора не видать. Еще немного покричав, Мюриэл умолкла и мы напряженно прислушались, не ответит ли кто. Но все было тихо, только какая-то глупая собака гавкала вдали. Мюриэл опять завопила, а я подошла к камину поворошить угли и заодно поразмыслить.
Планировала ли миссус побег или же просто воспользовалась удобным случаем? Должно быть она подождала, когда К. Сусало заговорит со мной, потом незаметно подкралась к двери сзади и тихонько вынула ключ из скважины. Она рисковала, ведь Мюриэл могла ее услышать, да и одна из нас могла схватить и задержать ее, когда она выбегала. Но два обстоятельства сыграли миссус на руку: первое — что все произошло совершенно неожиданно, второе — что отчаяние придало ей сил. Я же полетела от ее толчка вверх тормашками, силищи в ней было как в шести мужиках. Просто поразительно, при таком-то хрупком телосложении.
Меня несколько уязвило, что она посчитала нужным запереть в комнате и меня, ведь таким образом она поставила меня на одну доску с неотесанной деревенщиной Мюриэл, и это мне совсем не нравилось. Миссус уже пора бы понять, что я на ее стороне. Я возбужденно затрепетала при мысли о ней, вольной и свободной. Троекратное ура моей Арабелле! Она вырвалась из плена!
Но уже в следующий миг я заволновалась. Куда она подастся по такой погоде? И в таком состоянии рассудка? Как она собирается жить, без денег и без мужа? Она замерзнет до смерти или попадет в беду. Кто-нибудь встретит бедняжку на дороге и воспользуется ее беспомощностью. Я содрогнулась от одной этой мысли. И именно тогда до меня дошло, что миссус-то сообразительнее чем я думала, поскольку при всем своем сочувствии к ней я бы никогда не позволила ей убежать, ради ее же безопасности. Выходит она правильно поступила, заперев меня здесь.
К. Сусало отвернулась от окна и уставилась на меня.
— Ну чо, беспокоишься? И правильно беспокоишься, — сказала она. — Меня-то небось никто не завиноватит что она сбёгла.
Огонь в камине уже разгорелся, я поднялась с корточек и села в кресло. Мюриэл снова повернулась к окну и еще немного поорала, но очевидно в пределах слышимости никого не было. Она опустила раму и подошла к камину погреть руки.
— Надеюсь, с миссус ничего не стрясется, — сказала я.
Похоже благополучие миссус не особо интересовало Мюриэл.
— Меня никто не завиноватит, — повторила она. — Я тута ни при чем.
— Думаешь, она попытается вернуться в Уимблдон?
— Куды?
— Уимблдон. Деревня в Англии, она оттуда родом.
— Ах да неужто? — Мюриэл закатила глаза, показывая, насколько ей наплевать на Уимблдон, Англию и все это. — Пущай хоть к Клайду скачет верхом на пудинге, коли хочет.
При упоминании реки Клайд я вдруг вспомнила о матери. Теперь казалось маловероятным что мне удастся прийти в станционную таверну к трем часам. Если я там не появлюсь, Бриджет может притащиться сюда, чтобы узнать что со мной случилось. Хотя нет. Скорее всего она будет сидеть там и пить до позднего вечера, до полного беспамятства. И не вспомнит обо мне, пока завтра утром не проснется где-нибудь с больной головой. Тогда-то она и отправится на мои поиски. Но к тому времени господин Джеймс уже вернется и выпустит нас. Потом я вспомнила про письмо на столе в кабинете. Я собиралась уйти потихоньку, без объяснений с хозяином. Но теперь это тоже казалось очень и очень маловероятным.
— Ну и попала же ты в переплет, а? — злорадно сказала Мюриэл. — Как по мне, с мистером Рейдом шутки плохи.
Мне до смерти надоело слушать одну и ту же волынку.
— Да ты что? — спрашиваю. — Боишься его, что ли?
Она скорчила презрительную гримасу.
— Вовсе нет, — говорит. — Могу одним словом сказать, что я об нем думаю.
— Ну так скажи.
— Он страшный сквалыжник.
Я бы могла указать, что это три слова, но не стала. Вместо этого я спросила:
— А что ты думаешь о миссус?
Мюриэл фыркнула.
— Одним словом? Она дура полоумная.
Разрази меня гром, мне стоило больших усилий не кинуться на нее с кулаками. Но затевать драку никак не годилось, когда дверь заперта и одному Богу ведомо сколько еще ждать, пока нас выпустят. Я решила продолжить свою маленькую игру, просто чтобы занять время. Вдобавок мне подумалось — а вдруг я сумею узнать еще что-нибудь про Нору? Может статься, К. Сусало была здесь в ночь ее гибели. Но я не хотела показывать, что меня интересует Нора, а потому сперва спросила про нескольких других людей.
— Ну а я? Опиши меня одним словом.
Мюриэл стрельнула глазами в сторону.
— Ирландка. — С таким же успехом она могла сказать «дура полоумная», в ее устах «ирландка» прозвучало настолько же оскорбительно. Но мне было начхать, что она там обо мне думает.
— А Гектор?
— Бэ Рэ, — сказала Мюриэл, а когда я не поняла, она пояснила: — Блудливые Ручонки.
Она многозначительно посмотрела на меня, и я залилась краской. На один ужасный миг я решила, что она все знает про давешнюю ночь и издевается надо мной, небось чертов малый растрепал по всей ферме. Потом я сообразила, что конечно же Мюриэл говорит о собственном опыте общения с Гектором. Должно быть он пытал удачи со всеми подряд, даже с этой старой жирной коровой. Но все равно я пожалела, что спросила про него. И быстро задала следующий вопрос:
— А Дженет, хозяйка гостиницы?

