Шепчущий череп - Джонатан Страуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И своей птичьей походкой он направился ко мне, держа в руке нож.
– Держись подальше от нее, – сказал ему Киппс.
– Дойдет и до тебя очередь, – ухмыльнулся Джоплин. – А пока что помалкивай, иначе я выпущу на тебя своего господина.
Но, несмотря на то что у меня были связаны руки, вплотную ко мне Джоплин не приблизился. Вместо этого он зашел сзади, выставив вперед нож. Одним движением разрезал веревки и тут же вновь приставил кончик лезвия к моей шее. Я стояла молча, разминала затекшие запястья.
– Иди к другому стулу, – сказал Джоплин.
Я сделала, как он велел, медленно дыша, чтобы успокоиться и сосредоточиться.
– Вы совершите большую ошибку, если заставите меня посмотреть в зеркало, – сказала я. – Я разговариваю с призраками. Они разговаривают со мной. Я могу сообщить вам немало интересного, раскрыть многие тайны. А много ли пользы принесет вам моя смерть?
– Шагай вперед. Я тебе не верю. Разве кто-то обладает Даром общаться с призраками?
– Я обладаю. А еще у меня есть с собой призрак Третьего типа. Его Источник здесь неподалеку, в моем рюкзаке. Бикерстаф по сравнению с этим ничто, мыльный пузырь. Хотите, покажу вам своего Гостя?
Издалека из темноты до меня долетел призрачный голос из банки:
– Эй, а меня-то зачем впутывать в это дело? Этот приятель будет ничуть не лучше Каббинса. Дикие эксперименты, странные наклонности… Глазом моргнуть не успею, как окажусь вместе с ним в горячей ванне.
Джоплин помедлил, взвешивая мои слова, затем сильнее надавил кончиком ножа мне на шею:
– Нет, я тебе не верю.
– Отлично!
– Но если, как ты говоришь, этот призрак с тобой, я исследую его. Потом.
– Ну, спасибо. Удружила ты мне, нечего сказать.
Еще несколько шагов – и я оказалась возле стула Джорджа, проделав этот путь под пристальным взглядом призрака Бикерстафа.
Семь бледных призраков, сбившись в тесную кучку, парили над треногой из черного дерева. Как и прежде, они были почти неподвижны, у меня в ушах не переставая звучали их плаксивые голоса. Череп был прав, эти призраки действительно ни на что серьезное не способны – пассивные, озабоченные лишь судьбой своих собственных утраченных костей.
Вот зеркало – это совсем другое дело. Я как могла отводила от него взгляд, но краешком глаза все равно видела. Костяной ободок его тускло поблескивал, но поверхность самого зеркала казалась угольно-черной ямой. Жужжание мух сделалось невыносимо громким. Я уловила какое-то движение в зеркале, словно в его бездонной глубине колыхнулась тьма. И в тот же миг меня охватило неудержимое желание взглянуть в него. Это желание росло во мне, закипало, готово было разорвать меня на части. Я гнала его прочь, изо всех сил отводила глаза от зеркала, но при этом у меня не хватало мужества и сил перевести взгляд на Джорджа. В итоге я тупо уставилась в землю у себя под ногами, до боли впившись ногтями в свои ладони.
Я почувствовала толчок. Это был Джоплин, он слегка подвинул меня вперед от себя. Я оглянулась, увидела, как он, склонившись над стулом, перерезает веревки на руках Джорджа. Я повернулась, но нож уже взлетел вверх и был направлен на меня.
– Даже не пытайся, – сказал Джоплин. Он смотрел на меня, склонив голову набок, и улыбался, показывая редкие пожелтевшие зубы. – Отпихни тело и садись на стул.
– Не собираюсь этого делать.
– У тебя нет выбора.
– Ошибаетесь. Я собираюсь подобрать свою рапиру там, где ее уронила. А затем, мистер Джоплин, я намерена вас убить.
Призрак Бикерстафа вдруг резко согнулся за спиной Джоплина. Джоплин качнулся вперед, словно его ударили между лопаток. Его взгляд сделался пустым, отрешенным. Подняв нож, Джоплин двинулся на меня.
Я приготовилась к броску.
И в этот момент со стула поднялся Джордж.
Я вскрикнула. Где-то за моей спиной ахнул от испуга Киппс. Джоплин издал странный звук – нечто среднее между воплем и рычанием. Нож выпал из его руки.
Со стороны коридора, из банки, долетело заковыристое ругательство:
– Он жив? Вот тебе раз! А как хорошо все начиналось…
Бледный, с криво сидящими на носу очками, Джордж бросился вперед и обхватил Джоплина за талию. Затем сильно рванул, и Джоплин, кубарем полетев через железные цепи, столкнулся с ножками штатива, тот покачнулся, упал, зеркало сорвалось и со стуком упало на землю.
Джордж выпрямился, откинул свалившуюся ему на глаза прядь и подмигнул мне.
Я, оцепенев, смотрела на него, затем спросила, запинаясь:
– Джордж… Но как…
– Потом объясню, – ответил он, бросаясь на Джоплина.
Визжа, суча ножками от страха, архивариус пытался выбраться из-под упавшего на него штатива. Над его головой парили семь призраков. К моему удивлению, они даже не пытались притронуться к Джоплину, хотя сейчас он лежал внутри круга. Когда Джордж подошел ближе, Джоплин подхватил упавший штатив и швырнул его. Штатив пролетел далеко в стороне от Джорджа, упал на пол и ударился о край другого железного круга, того, который удерживал внутри себя призрак Бикерстафа. От удара цепи слегка разошлись, в кольце, в том месте, где касались друг друга концы цепей, образовался маленький разрыв.
Прокатилась волна ледяного воздуха, подняла тучи пыли, понесла ее с собой в темные глубины катакомб. Цепи дрогнули и зазвенели, словно ожили. Маленький разрыв в круге расширился. Призрак Бикерстафа повернул ко мне свою прикрытую капюшоном голову. Затем призрак начал наклоняться, сгибаться и словно струйка дыма вытекать сквозь образовавшуюся брешь наружу. Оказавшись за пределами железного круга, фантом стал собираться в плотный ком эктоплазмы – вначале бесформенный, но очень быстро начавший принимать очертания знакомой фигуры с накрытой капюшоном головой. Фигура вытянулась вверх под самый потолок, затем медленно поплыла вперед. Длинная, похожая на рясу накидка разошлась в стороны, из-под нее показались две руки – белые, костистые, с согнутыми, как птичьи когти, пальцами.
Призрак Бикерстафа вырвался на волю.
Квилл Киппс почувствовал это. Он бешено задергался на своем стуле и прохрипел:
– Люси! Помоги мне!
Времени подбирать свою рапиру у меня не было. Она закатилась под стол, возле которого в обнимку катались по земле Джордж и Джоплин, обмениваясь тумаками и проклятиями. Пока я буду ходить за ней, Киппс умрет.
А другого оружия у меня не было. Впрочем…
Я бросилась навстречу Киппсу, навстречу призраку. По дороге я наклонилась и подхватила конец одной из цепей, разошедшихся при падении Джоплина. Это я проделала не замедляя шага и к стулу, на котором сидел привязанный к нему Киппс, подошла, уже размахивая перед собой цепью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});