- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Падшие - Дэвид Балдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сам не знаю откуда, — признался Амос.
— Тогда к чему весь этот разговор?
— Я обещал Зое, что никогда не позволю плохим людям тебя обидеть. А теперь я обещаю тебе, что не позволю им обидеть ни Зою, ни твою сестру.
Джеймисон вытащила свой пистолет и посмотрела на него:
— Только бы вызволить их целыми и невредимыми… А потом я этих сволочей просто к стенке пришпилю!
Глава 70
Позвонили только около полуночи.
Прежде чем Декер успел ответить, Джеймисон выхватила у него телефон.
— Я хочу услышать голоса Эмбер и Зои, немедленно! — выкрикнула она в трубку.
— Кто это?
— Это Алекс Джеймисон из ФБР, всерьез обозленная сестра и тетя людей, которых вы похитили! Дайте им телефон. Живо!
— Вы решили отдавать нам приказы? — насмешливо поинтересовались из трубки.
— Нет, сейчас я отдаю только один приказ. Дайте им телефон!
На несколько секунд воцарилось молчание.
— Алекс?
Это была Эмбер. В голосе у нее звучало то, чего и приходилось ожидать, — страх.
— Как ты, Эм? Ты не ранена?
— Нет, все нормально.
— А Зоя?
— Она сейчас здесь, рядом со мной. С ней тоже всё в порядке, просто испугана.
Джеймисон повернулась к Декеру и одними губами произнесла: «С ними все в порядке».
Эмбер тем временем продолжала:
— Только я не знаю, чего они…
В трубке вновь послышался все тот же голос:
— О’кей, вы их услышали. А теперь послушайте меня. Если хотите получить их назад, делайте в точности как я скажу.
Джеймисон передала телефон Декеру.
— Слушаю, — сказал тот. — Что вы хотите взамен?
— Мы хотим Фреда Росса.
— Не уверен, что это в моей власти.
— Да лучше уж постарайтесь, иначе получите на руки двух мертвяков.
— Где и когда?
Неизвестный назвал Декеру место и время.
— Прита́щите кого-нибудь за собой — и они трупы.
— И вы так просто позволите уйти нам с Эмбер и Зоей?
— Если отдадите нам Росса, то вы нам больше без надобности. Какой смысл вас убивать? Нам нужен только старик.
— А я и не знал, что Тэд так привязан к своему папаше…
— Просто делайте, что сказано! Минута опоздания — и им конец.
Декер отложил телефон.
— Что им надо? — спросила Джеймисон.
— Они предлагают обмен.
— Какой еще обмен? На кого?
— На Фреда Росса.
— А зачем им Фред Росс?
— Наверное, потому, что он может дать на них показания.
— Но он же в тюрьме!
— Тогда придется его оттуда забрать.
— Как?
Но Декер уже подносил у уху телефон.
Кемпер ответила после первого же гудка.
— В обмен за Эмбер с Зоей им нужен Фред Росс.
— Так-так…
— Нужно организовать, чтобы Росса освободили под нашу ответственность.
— Могу это устроить. Где и когда они назначили встречу?
Декер сообщил ей время и место и добавил:
— Тот парень предупредил, что если с нами будет кто-нибудь еще, то Эмбер с Зоей убьют.
— Декер, не будьте так наивны. Если вы отправитесь туда без дополнительного прикрытия, вас и так убьют — всех без исключения.
— Вот именно поэтому вам надо попасть туда раньше нас. У вас есть вертолет?
— Да.
— Тогда я предлагаю загрузить в него агентов и выдвигаться на точку. Когда начнется самая заварушка, всем не поздоровится.
— Такая уж у нас работа, Декер. До встречи.
Амос отключился и посмотрел на Джеймисон.
— Они сказали никого с собой не брать, — напомнила та.
— Да помню я, что они сказали! Но меня с Эмбер и Зоей они так просто не отпустят.
Алекс бросила на него разъяренный взгляд:
— Тебя?! Ты что, и вправду считаешь, что я отпущу тебя туда одного? Нет уж — куда ты, туда и я.
Этот спор прервало гудение телефона Декера. Узнав номер, он сразу ответил.
— Да что тут, черт возьми, происходит? — рявкнула на него Синди Райли.
— Где? — поинтересовался он. — И почему вы звоните так поздно?
— Потому что вы — мой последний шанс вытащить Джона.
— А что с ним?
— Он наконец-то позволил мне оплатить залог. Но они его все равно не отпускают.
— А почему?
— Говорят, что не хватает подписи детектива Лесситер.
— Чушь какая-то… Она же в больнице. В нее стреляли.
— Нет, ни в какой она не в больнице!
Декер напрягся:
— Это вы о чем?
— В полицейском управлении мне сообщили, что она в больнице, так что я позвонила туда, чтобы переговорить с ней. Собиралась сама отвезти туда все бумаги…
— И что вам там сказали?
— Что она выписалась! — воскликнула Райли.
— Выписалась? — недоверчиво переспросил Декер. — В нее стреляли — как она могла выписаться?
— Не знаю. Но так мне сказали.
— Вы не пробовали звонить на мобильный?
— Раз десять. Не отвечает. Что это все значит, Декер?
Ответил он не сразу:
— Это значит, что примерно через десять минут мы встретимся с вами возле тюрьмы.
Глава 71
Фред Росс со злобной ухмылочкой посмотрел на Декера.
— Вот уж не думал, что опять свидимся, жирдяй!
Один из охранников тюрьмы выкатил кресло со стариком из коридора в вестибюль, в котором его уже поджидали Декер, Джеймисон и Райли.
Не обращая внимания на эти слова, Амос посмотрел на дежурного офицера.
— И еще мы хотим забрать Джона Бэрона. Залог за него выплачен.
— Не могу его выпустить, пока освобождение под залог не подпишет детектив Лесситер, — отрезал дежурный.
— Детектив Лесситер в самоволке.
— Ничего не знаю… — начал было тюремщик.
Декер грохнул кулаком по регистрационной стойке.
— Зато я знаю! — Он ткнул пальцем в Райли. — Она полностью выплатила залог, установленный судьей! Бумага у вас на руках. Лесситер не должна тут ни хрена подписывать. Так что если не хотите замутить офигенный судебный процесс против этого городишки, который высосет из него последние гроши, лучше отпускайте Джона Бэрона, не отходя от кассы. — Поднял руку с телефоном. — А если не отпустите, то ровно через десять минут здесь будет целая команда агентов ФБР, которые арестуют и вас, и всех остальных в вашем долбаном клоповнике!
Дежурный сжался в комок, словно Декер приготовился дать ему в глаз.
В этот момент из-за их спин послышался чей-то голос:
— Привет, агент Декер.
Обернувшись, Амос увидел стоящего сзади патрульного Карри.
— Насколько я понимаю, тут какая-то проблема? — спокойно поинтересовался тот.
— Проблема в том, что залог выплачен, все бумаги оформлены, а этот малый не выпускает задержанного, поскольку детектив Лесситер чего-то там не подписала. Но детектив Лесситер, в которую сегодня якобы стреляли, выписалась из больницы и теперь — надо же, какое совпадение! — болтается неизвестно где.
Карри бросил взгляд на

