Евангелие любви - Колин Маккалоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поверьте, я хотела. Я не держала Джошуа при себе ради собственной забавы или каких-то своих планов. Это он всегда диктовал, как нам себя вести, в том числе и мне. Старался скрыть от меня, что болен. Знаю одно: он больше всего хотел, чтобы вы вместо него закончили Марш. Справитесь?
– Конечно, – мягко ответил Джеймс.
Ах ты, славный, кроткий Джеймс!
– Само собой разумеется, – сухо добавил Эндрю.
Зато Марта превратилась в настоящую тигрицу:
– Я хочу поехать к нему. Требую, чтобы меня пустили к нему.
– Это невозможно, – ответила Кэрриол. – Джошуа находится в специальном госпитале под защитой президента. Прошу прощения, Марта, правила для всех одинаковые: что для мамы, что для вас.
– Это заговор! – яростно закричала молодая женщина. – Я не верю ни одному вашему слову! Где он? Что вы с ним сделали?
Эндрю поспешно поднялся со стула.
– Марта, перестань глупить. Сейчас же иди со мной!
Она заплакала, но на мужа ее слезы не подействовали. Он схватил ее за руку и увел в их отсек, где она, к всеобщей неловкости, продолжала рыдать и все более безнадежно упрашивать пустить ее к Джошуа. Эндрю вышел через несколько минут.
– Прошу прощения. – Он посмотрел на сестру. – Ты тоже утихомирься. Будет! Ни слова! Если хочешь, поди поплачь на плече Марты, только не гляди умирающей уткой в ливень.
Мэри отвернулась и тут же ушла. Вскоре бурные рыдания Марты поутихли, а два голоса – один всхлипывающий от слез, другой нежный, успокаивающий – перемешались и стали неразличимыми.
Кэрриол, несмотря на неимоверную усталость, заинтересовалась происходящим и слипающимися глазами смотрела на окружающих.
– Все в порядке, Джудит. – Эндрю сел рядом с матерью и взял ее за руку. – Марта всегда была неравнодушна к Джошуа и от этого иногда ведет себя глупо. Что же до Мэри… Мэри – она и есть Мэри.
– Меня это не касается, – тихо проговорила Джудит и снова пригубила кофе. Оказалось, что он достаточно остыл, и его можно пить. – Я рада, что вы нормально все приняли. Это касается также и Марты. Я ее не виню. Вполне могло показаться, что в общении с Джошуа я узурпировала семейные права.
– Чепуха! – возразил Джеймс, обнимая за плечи Мириам. Та в последнее время как-то притихла и почти ничего не говорила. – Просто мы рассчитывали, что, когда все это останется позади, вы с Джошуа поженитесь. Что само по себе дает вам очень много прав.
Разубеждать их не стоило, и Джудит только благодарно улыбнулась и кивнула.
– А как быть со мной? – спросила мать семейства. – Идти я не способна. И мне кажется, будет неправильно в последний день крадучись ехать к финишу на машине.
– Что, если я организую вам место в одном из телевизионных фургонов? – предложила Кэрриол. – Таким образом, вы первой окажетесь на платформе для ораторов. Сумеете занять место рядом с королем Австралии и Новой Зеландии и посмотреть ему в глаза.
Предложение ей понравилось, но не утешило.
– О, Джудит, почему я не могу поехать к Джошуа? Обещаю, не буду мешать. Я же хорошо себя вела все эти месяцы, вы мне сами сказали. Ну, пожалуйста!
– Как только он почувствует себя настолько лучше, что сможет переехать в место не такое секретное, как то, где он сейчас находится, вы с ним увидитесь и сможете быть рядом. Я вам обещаю. Потерпите, мама. Понимаю, вы очень беспокоитесь, но скажу вам честно: никто не поможет ему лучше, чем те, кто теперь с ним.
От продолжения разговора с матерью семейства Джудит спас майор Уитерс. Он просунул голову под клапан входа в палатку и объявил:
– Доктор Кэрриол, вертолет вас ждет.
Она с трудом поднялась на ноги, испытывая при этом страстное желание оказаться в любом другом месте, только бы поскорее расстаться с Кристианами.
– Мне пора. Срочно вызывает президент.
От того, какой эффект ее слова произвели на семейство, она испытала прилив гордости – вот чего ей удалось добиться. Но оставалась одна деталь. Джудит посмотрела не на Джеймса, а на Эндрю, который как будто понял, какую роль должна сыграть семья Кристианов теперь, когда Джошуа вышел из строя.
– Мне надо сказать главным лицам, что сегодня Джошуа колонну не поведет. Эндрю, пойдемте со мной. Вы тоже поговорите с ними.
Он сразу сделал к ней шаг, но обернулся на Джеймса, Мириам и мать.
– Думаю, что Марте лучше в Марше не участвовать. Пусть они с Мэри садятся в поезд и возвращаются в Холломен, – решительно сказал он.
Джеймс печально кивнул.
– Если они подождут пару часов, я скорее всего сумею организовать для них вертолет, – предложила Кэрриол, стремясь, чем сможет, исправить положение.
Но Эндрю энергично помотал головой:
– Спасибо, Джудит. Пусть едут на поезде. Самое последнее, что я желал бы для жены, – сидеть полдня и думать о своих обидах. То же могу сказать о сестре. Поездка на поезде их займет и остудит. Единственное, о чем попрошу: нельзя ли раздобыть машину, чтобы отвезти их на станцию?
Это Джудит было несложно.
XII
Доктор Кэрриол зря тревожилась: опутанный на заднем сиденье ремнями пассажир вертолета не доставлял хлопот ни своему восхищенному сопровождающему, ни пилоту Билли. Он тихо сидел, свесив голову и закрыв глаза, хотя скорее не спал, а терпеливо ждал чего-то, что еще должно наступить.
Мили улетали назад, и с обновленного жемчужного неба земля стала обретать черты: проплывали городки, деревни, поля, пустые дороги. Постепенно в картину начали закрадываться соленые болота и топи, серебрящиеся блестками света, и прямые, как стрелы, приливные протоки среди темной грязи. То и дело попадались лежащие набоку, напоминавшие павших лошадей рыбацкие лодки, придававшие пейзажу вид брошенной земли, где было все, кроме людей.
Они пролетели над песчаной косой Кити-Хок, где авиаторы братья Райт совершили свой первый полет. Прожужжали над заливом Албемарл, над полоской песчаной отмели, сдерживающей напор Атлантики, над широко раскинувшимся соленым болотом и, наконец, приблизились к водам залива Памлико. К югу от Орегонской бухты стала видна цель их полета – заросший кипарисами ромбовидный остров.
Билли сверился с лежащей на коленях картой, чтобы убедиться, что он нужного размера и формы, затем облетел, пытаясь обнаружить дом. Дом стоял на северной оконечности в центре большой поляны. Яркая зеленая трава, ухоженные деревья, желтые нарциссы, которые кто-то посадил в пору их буйного цветения в апреле, и массивное серое строение.
«Интересный дом, – лениво подумал пилот. – Из какого-то серого камня с серой шиферной крышей. Перед ним – большой серый двор, обнесенный высокой стеной из серого камня, которая соединялась со стенами здания. Интересно, из чего этот узор на земле – елочка крест-накрест? Для плитки слишком крупные элементы. Ладно, солдат ему потом расскажет». Он осторожно посадил вертолет в пятнадцати футах от единственного входа – деревянных ворот, разрезавших ограду точно посередине. Такое впечатление, что в старину это здание строили как крепость, способную выдержать осаду.