Король снов - Роберт Силверберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вижу, Престимион, что в этом случае должен уступить тебе, не так ли? Ладно, уступаю. Если будет желание, передай матери, что я очень люблю ее, и скажи, что с того момента, как случилась эта трагедия, все мои мысли были обращены к ней.
— Непременно передам. А твоя главная задача — поддержать леди Фиоринду. Я оставляю ее на твое попечение.
К этому Абригант, казалось, тоже совершенно не был готов. Он и так уже был расстроен вынужденной капитуляцией перед братом в решении вопроса о поездке на Остров, а при последнем заявлении Престимиона озадаченное выражение на его лице сменилось ошарашенным.
— Что? Неужели Фиоринда останется здесь? Она не будет сопровождать Вараиль в ваших путешествиях?
— Думаю, что ей не следует ехать с нами. Вараиль пошлет за нею, как только мы возвратимся в Лабиринт. А до тех пор я предпочитаю, чтобы она оставалась в Малдемаре. — А затем движением, в котором, как показалось Деккерету, было куда больше монаршей властности, чем братской любви, Престимион поднял руки навстречу Абриганту. — Ну, брат, давай, обнимемся, и я вернусь к прерванному разговору.
Когда дверь закрылась и собеседники вновь заняли свои кресла возле стола, Деккерет повернулся к Престимиону и, прервав неловкое молчание, воцарившееся в комнате после ухода Абриганта, спросил:
— О каких путешествиях вы только что говорили, ваше величество? Если, конечно, нам следует о них знать.
— Я еще не принял окончательного решения. — Голос Престимиона оставался по-прежнему резким. — Совершенно ясно лишь одно: мы с вами в предстоящие месяцы должны пребывать в непрерывном движении. — Он взял шлем, который все это время лежал на столе, и позволил мягким металлическим петлям стечь из правой ладони в левую, словно горстке золотых монет. — Какая гадость! Я никогда не думал, что мне придется снова иметь дело с этой мерзкой выдумкой. Она едва не убила меня когда-то. Вы, наверное, помните, как это было?
— Мы никогда не сможем забыть это, ваше величество, — откликнулся Динитак. — Мы видели, как вы упали на колени, обессилев от напряжения, которое вам потребовалось, когда вы с его помощью направляли во все уголки мира свое послание, чтобы излечить людей от безумия.
Престимион криво улыбнулся.
— Да, так оно и было. И вы, насколько я помню, тогда сказали Деккерету: «Сними это с его головы». На что Деккерет ответил, что с короналем нельзя так обращаться, а вы просто приказали ему все равно снять с меня эту сетку, иначе, по вашим словам, миру очень скоро мог потребоваться новый корональ. Так что Деккерет снял с меня шлем… Интересно, Динитак, а вы сами сняли бы его с меня, если бы Деккерет отказался это сделать?
— Это некорректный вопрос, Престимион, — быстро сказал Деккерет, не пытаясь скрыть раздражение в голосе. — Почему вы об этом спрашиваете? Ведь я же снял с вас шлем, когда увидел, в каком вы были состоянии.
Динитак повернулся к Деккерету.
— Я нисколько не возражаю против вопроса, который задал понтифекс, — холодно произнес он. И продолжил, обращаясь к Престимиону: — Да, я снял бы его с вас, ваше величество. Безусловно, особа короналя является священной и до определенной степени неприкосновенной. Но никто не должен стоять праздно в то время, когда жизнь короналя находится в опасности. Я знал мощь этого шлема лучше, чем кто-либо другой. Вы тогда вложили в него все свои силы, ваше величество, и пользовались им очень долго. Это грозило вам большой опасностью. — Смуглое лицо Динитака еще сильнее потемнело от прилившей к щекам крови. — Я без колебаний снял бы его с вашей головы, если бы Деккерет не решился сделать это сам. А если бы Деккерет попытался помешать мне, я оттолкнул бы его.
— Хорошо сказано! — воскликнул Престимион, несколько раз хлопнув в ладоши. — Мне понравилось, как вы это сказали: «Я оттолкнул бы его». Вы никогда не были сильны в дипломатии и не страдали излишней тактичностью, правда, Динитак? Но, бесспорно, вы честный человек.
— Единственный в своем роду за десять тысяч лет, — добавил Деккерет и засмеялся Динитак, после недолгой паузы, тоже рассмеялся, искренне и сердечно.
Один лишь Престимион сохранял сосредоточенное выражение лица. Странное напряжение, овладевшее им с первого же момента этой встречи, еще больше усилилось после посещения Абриганта. Он ощущал в себе мощное нарастание некоего кризиса, словно что-то, что он с большим трудом удерживал под контролем, готово было вот-вот взорваться в нем.
Впрочем, когда он бросил металлическую сеточку на стол, его голос оставался совершенно спокойным.
— Лучше бы Божество избавило меня от необходимости проделать это еще раз! Я слишком хорошо помню силу этой штуки. Человеку моих лет нечего даже пытаться браться за такую работу. Когда шлем снова нам понадобится, им займетесь вы, Динитак. Согласны? А не я. — Он взглянул на своего короналя. — А также не вы, Деккерет!
— Уверяю вас, эта мысль даже не приходила мне в голову, — ответил Деккерет. Он, впрочем, хотел вернуться к теме, от которой Престимион только что попытался уклониться. — Престимион, минуту назад вы сказали, что мы оба должны находиться в движении. Куда вы планируете отправиться?
— Я намереваюсь поступить так, как не делал еще, пожалуй, ни один из понтифексов, — разъезжать повсюду без какого-либо определенного плана. Таким образом я хочу попытаться обезопасить мою семью от посягательств нашего друга Мандралиски.
Деккерет кивнул.
— Это кажется вполне разумным.
— Сначала я, конечно, отправлюсь на Остров; вероятно, северным маршрутом из Алаизора — мне уже доложили, что в это время года преобладающие ветры делают этот путь самым удобным. После встречи с матерью я вернусь на материк южным путем, через Стойен или Треймоун. Скорее всего, через Стойен — так будет лучше. Если я решу возвратиться оттуда в Лабиринт, у меня будет самая удобная дорога. Но вот куда я направлюсь, вернувшись на Алханроэль, будет зависеть от того, сколько неприятностей смогут причинить нам Мандралиска и пять чудовищ, которым он служит, и от степени опасности положения, в котором окажусь я сам.
— Молю Божество, чтобы оно избавило вас от любой опасности, — с искренним жаром заявил Деккерет. Он с беспокойством смотрел на Престимиона. У понтифекса все еще сохранялся тот же странный взгляд. В его голове происходила какая-то напряженная и трудная работа — А могу я спросить, какие поездки вы предусмотрели для меня?
— Перед похоронами вы сами сказали, что думаете о том, чтобы поехать на Зимроэль и лично выяснить, что там творится, — сказал Престимион. — Только время покажет, окажется ли такой шаг необходимым. Я надеюсь, что до этого не дойдет: у нового короналя слишком много дел в Замке, чтобы он мог позволить себе прогулки по другим континентам. Но при существующих обстоятельствах вы, конечно, должны подобрать себе такую позицию, которая позволит вам попасть на Зимроэль со всей возможной быстротой, если такая необходимость все же возникнет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});