- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Реализация - Елена Лобанова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зольников, между тем, "зажигал", как выражаются его соотечественники. "Зажигать" он начал сразу же, как только подсадил Нальдо на стол. Столик, кстати, был не в пример прочим в Мутном Месте, покрыт приличной скатертью - всего-то три сальных пятна. Хвостатая девица тоже не ожидала чудес на ночь глядя. Она пристроилась рядом с Нальдо и даже прижалась к нему. Да, писатели - это сильно, впечатляюще и страшно. А вот, хватать Нальдо хвостом за ногу и засовывать ему в сапог пушистый кончик ненормально развитого позвоночника не стоило.
Попадан танцевал без аккомпанемента. Нальдо был не очень сведущ в танцах, но с определением танцевального стиля Зольникова ему помог Баська.
- Пацандобль! - Заявил с порога бывший стажёр.
А кто бы сомневался, что Сильмэ не будет слишком долго созерцать кусты и хоббитов? И сама пришла, и Баську привела. Названия танцев Нальдо всё-таки знал.
- Пасодобль. - Поправил он гнома.
- Неа. - Неожиданно возразил Баська. - Точно - пацандобль. Он пальцы гнёт.
Кто бы там ни гнул пальцы, грохоча сапогами по дощатому полу, но кое-кто уже сверкал глазами, нехорошо щурился и почти шипел. Сильмэ.
- Выньте девушку из сапога, ан-Амирон! - Сильмэ Сильтаирэ была не просто зла, а очень зла.
Нальдо дёрнул ногой. Но как можно считать хвост девушки за целую девушку? Однако, Силь была очаровательно ревнива и потому не очень последовательна, почти как мифический дракон, высиживающий яйцо. И какое дело дракону, что вокруг него скачет полоумный попадан, рвёт на себе одежду и вытворяет нечто непотребное с отделкой драконьей рубашки?
Зольников с протяжным стоном располосовал ногтями прикрывающий крыло плащ, дерзко порвал пополам штаны Баськи, с треском оторвал кружевной воротник от маскировочного наряда Силь и продолжил безобразие. Таких стонов, которыми писатель сопровождал свой варварский танец, Нальдо никогда не слышал. В воздухе кружились синие перья. Зольников, извиваясь, приближался к столу.
- К магу бегом марш! - Напомнила об основной задаче Силь.
"Бегом" почему-то не хотелось. Хотелось пешком, ползком и обнимаясь.
Демоническая попаданка взвизгнула - Сильмэ весьма немилосердно выдернула её хвост из сапога Нальдо. Напрочь не оторвала, и то - хорошо.
Нальдо встряхнулся. Надо же, как зацепило... Наверное, писатели умеют влиять даже на эльфов.
Между тем, Зольников, будучи уже в одних штанах, всем телом изображал любовь к ножке стола. Попадан распластал крылья по полу, изгибался, стонал, выл, и намекал телодвижениями, что у него со столом могут быть общие дети. Тьфу! Однако, хвостатая и рогатая попаданка была в восторге. Пришлось сморгнуть, потрясти головой и отправляться вслед за Силь.
Прекрасное начальство решительно штурмовало запертые двери. Одно из помещений оказалось кухней, второе - орочьим логовом. Назвать эту берлогу комнатой или спальней язык бы не повернулся. В обеих комнатах было полно мёртвых мышей. Обыскав первый этаж, Сильмэ рванула вверх по лестнице. Пришлось поторопиться. Кому, в конце концов, поручили разбираться с Попатченко?!
Силь отправилась налево по анфиладе, Нальдо - направо, поэтому мага он нашёл первым. Вот как, скажите, допрашивать подозреваемого или совершать подвиг, если предполагаемый злодей спит? Потапченко сопел, обняв подушку. Его не тревожили ни вопли Зольникова, ни визг хвостатой попаданки. Ладно бы только это, но там, внизу, пел Баська, что очень настораживало. От пения Баськи не просыпались только покойники. Живые обычно вставали и громко ругались. Однако, Потапченко еще дышал. Даже полу-прибитая им живность шевелилась. Рядом с магом на подушке трепыхался какой-то жук.
- Вяжем. - Деловито распорядись подоспевшая Сильмэ.
Нальдо был не против применения нитей, но озвучить своё согласие не успел. С руки Силь скатилась сфера паука-челночника и начала быстро сновать вокруг рук и ног предполагаемого злодея. Неадекватный маг был вскоре опутан лучше, чем муха паутиной. Операция прошла гладко - объект не проснулся. Но внизу творилось неладное. Баська сначала заорал: "Ты ж мэнэ пидманула", а потом захрипел. Наль бросился вниз по лестнице, и, как оказалось - не зря.
Демоническая девица душила Басира хвостом и руками. Зольников не обращал внимания на её действия. Он пристроился позади девицы и собирался... Нальдо не желал видеть продолжение того, что там Зольников вознамерился сделать с попаданкой, пользуясь тем, что она была очень занята. Он отшвырнул попадана, потом - хвостатую девчонку, и потащил Баську прочь из этого дома кошмаров.
На свежем воздухе Басир отдышался, прокашлялся и всхлипнул:
- За что?! Я ж им подпевал, а они эта...
- Молчи, Баська, - посоветовал Нальдо, - дыши глубже.
Допрос Потапченко откладывался до утра, если не дальше.
Наль подвёл промежуточные итоги. Обстановка почти нормализировалась. Сильмэ стерегла мага и была достаточно деликатна, чтобы не спускаться вниз и не слышать, как между столов и лавок происходит "эта..." От действий попадана страдала пока только мебель, так что вмешиваться не стоило. Мебель страдала сильно. Нальдо стало даже завидно. Баська всхлипывал и страдал о своём:
- Они разучились любить! Как без зиринады в окно?!
- Серенады... - Наль задумался. - Бась, иди-ка ты к хоббитам. Заодно и за лошадьми присмотришь.
- А ты, Наль?
- А я - в окно. - Твёрдо решил Нальдо. - Хватит. Или я не Охотник, а!?
Баська отшатнулся, сглотнул и кивнул:
- Эта... канешна...
Нальдо подождал, пока бывший стажёр отойдёт подальше. Чёрные окна второго этажа выглядели безжизненно, что было очень кстати. Наль прицелился, присел, оттолкнулся и, распрямляясь в полёте, вышиб намеченное окно вместе с рамой. Да, не только упившиеся вампиры умеют попадать в нужные окна!
Комната, в которую запрыгнул Нальдо, ничем не отличалась от многих, виденных им в Мутном Месте. Разве что на полу и на топчане валялись дохлые тараканы, а теперь ещё и стёкла.
Сильмэ услышала грохот и немедленно явилась посмотреть, что происходит.
- Где веник?! - Нальдо решил действовать напористо. - Где мы спать будем, - шипел он, изображая возмущение, - здесь что ли? Или вместе с Потапченко?
Странно, но Силь без возражений ушла на поиски веника. Нальдо слышал её шаги. Она не рискнула спуститься вниз - там ещё рычали, визжали и радовались жизни. В конце-концов, попаданы имеют право радоваться.
Пока Силь искала то, что в орочьей харчевне найти невозможно, Нальдо обустроил соседнее помещение. Он смёл трупы насекомых первой попавшейся подушкой, затащил внутрь второй топчан из порушенной комнаты и сдвинул оба лежака вместе. Получилось неплохо. Оставалось только проверить третью комнату на втором этаже - забрать оттуда одеяло, чистую подушку и вообще всё, что можно забрать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
