Тень Саганами - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Однако, по тем же причинам, все эти люди предоставлены самим себе. Они не являются даже каперами, работающими на жизнеспособную — или условно жизнеспособную — организацию освобождения планеты или звёздной системы, вроде тех ребят, с которыми мы так долго разбирались в Силезии. Как вы только что указали, противодействие генетической работорговле всегда было центральным моментом политики Хевена, вне зависимости от того, назывался он Народной Республикой, или просто Республикой. Тот факт, что эти люди готовы наняться к работорговцам, обрывает последнюю их реальную связь с тем местом, откуда они пришли, и с теми, кем они привыкли себя считать.
— Так что им некуда больше деваться, как бы там они ни лгали сами себе, и причин, которые могли бы заставить их порвать со своими новыми партнёрами, у них нет. Самый лучший вид наёмников, Анстен, — люди, которых никто не может перекупить, поскольку официально они и не являются твоими, и которым всё равно больше некуда деваться! И в качестве пиратов они оплачивают собственные издержки награбленным у людей, которым вы первым делом и хотели причинить урон. Вот вам и война на самоокупаемости!
— Шкипер, — произнёс Фитцджеральд страдальческим тоном, — пожалуйста, не делайте вид, что вы на самом деле восторгаетесь этими ублюдками!
— Восторги тут ни при чём. Другое дело понимание того, чего они сейчас пытаются добиться. А его нет. Понимания, я имею в виду.
— Простите? — с недоумением уставился на него Фитцджеральд. — Не вы ли только что объясняли, каким образом всё это так замечательно работает в их пользу?
— Всё это касалось тактического уровня… или, как максимум, оперативного. Я же говорю о понимании смысла их действий на стратегическом уровне. Оставляя в стороне получение некоего мстительного удовлетворения от поставленного нам фингала, после того, что мы в течение столетий делали с ними, и, возможно, от того, что для этого были использованы люди, некогда бывшие хевами, я не вижу, чего они пытаются достичь. "Анхур" и "гражданин коммодор Клинье", разумеется, добавили бы нам проблем в Скоплении, если бы не попались настолько быстро. Но из записей в его журнале вполне очевидно, что "Рабсила" набрала из экс-хевовских беглых кораблей целый небольшой флот. И, по видимому, у них ещё больше капитанов, которым "Рабсила" может помочь приобрести корабль и подходящую команду из других источников. Так где же они? Планируют ли они задавить нас числом здесь, в Скоплении? Если так, то где все остальные? И неужели они действительно настолько глупы, чтобы не понимать, что обнаружение орды бывших хевов, шастающих по Скоплению, придаст королеве Елизавете только больше решимости довести аннексию до конца? Анстен, к настоящему моменту вся галактика знает, что королева жаждет оккупировать систему Хевен, истребить всё население Нового Парижа, засыпать планету солью, а потом превратить её в бильярдный шар атомной бомбардировкой, чтобы быть уверенной, что не пропустила шального микроба. Продемонстрируйте ей кучку "граждан коммодоров Клинье", и она найдет необходимые для удержания Скопления подкрепления, даже если ей придётся купить их у солли, расплачиваясь из личных средств!
— Это наверное… немного… слишком сильно сказано, шкипер, — неровным голосом, пряча улыбку произнёс Фитцджеральд. Потом он сделал паузу и глубоко вдохнул. — С другой стороны, должен признать, что Её Величество несколько взъелась на хевов в целом и на их прежний режим в частности. Полагаю, дело в том неудачном покушении на Грейсоне.
— Именно. О, она будет вне себя вне зависимости от того, где и когда они объявятся. И я не ожидаю, что "Рабсила" воздержится от их использования только чтобы не задевать нежных чувств Её Величества. Но я и не считаю их достаточно тупыми, чтобы активно использовать хевов здесь, если их целью на перспективу является удерживать нас от присутствия в Скоплении. Я могу заблуждаться. И возможно, что те из прикормленных ими хевов, кого они решили использовать здесь, являются только одной из нескольких задействованных сил. Но вербовку этих людей они начали, судя по записям Клинье, задолго до того, как мы вообще открыли терминал Рыси. Так что у них явно нечто было на уме и до того, как Скопление появилось в повестке дня. И мне очень бы хотелось знать, что же это за "нечто".
— Если посмотреть с такой точки зрения, я не могу не согласится, — задумчиво сказал Фитцджеральд.
— Ну, уверен, что оба мы в обозримом будущем не раз в мыслях вернёмся к этому вопросу. Тем временем, полагаю, мы можем сами себя одобрительно похлопать по спине за то, что разобрались с Клинье и его мясниками. А потом вернуться к скучным ежедневным обязанностям, как и ожидали, прибывая в Нунцио.
— Есть, сэр, — вздохнул Фитцджеральд. — Я уже велел Тобиасу приступать к предварительному обновлению карт, и пообещал ему, что салаги в его полном распоряжении. Полагаю, всерьёз приступить к картографированию мы сможем завтра или послезавтра.
— Каково ожидаемое потребное время?
— Со всеми развернутыми в операции против Клинье массивами у нас уже чертовски хороший "глаз в небесах". Нам всё равно придётся использовать боты, чтобы подобрать часть из них, если мы собираемся всё это вернуть… что, — сухо добавил он, — полагаю, с учётом их цены, мы собираемся сделать?
— Вы правильно полагаете, — ещё боле сухо ответил Терехов.
— Ну, примерно четверть массивов исчерпали ресурс, так что нам придётся за ними слетать. Это плохие новости. Хорошие новости состоят в том, что они дали нам достаточный охват, чтобы картографирование, скорее всего, было закончено через девять-десять стандартных дней.
— Это действительно хорошие новости. В таком случае мы сможем отправиться к Целебранту практически точно по графику, несмотря на задержку из-за Клинье. Замечательно, господин старпом!
— Рады стараться, шкипер. Разумеется, — ехидно улыбнулся старпом, — в процессе неким салагам придётся поработать до упада. Что, может быть, не так уж плохо, учитывая кое-какие воспоминания, с которыми им следует справиться, — добавил он более серьёзно.
— Нет, вовсе не плохо, — сказал Терехов. — Разумеется, я не вижу оснований объяснять нашим многострадальным салагам, что мы это делаем для их собственного блага. Только подумайте обо всех поколениях угнетаемых гардемаринов, которые почувствуют себя обманутыми, если эти вдруг выяснят, что их бессердечных, заставляющих работать без продыха надсмотрщиков-начальников на самом деле заботит, что с ними происходит!
Глава 28
Хелен открыла люк и собиралась уже было шагнуть внутрь, но внезапно замерла.
Этот маленький обсервационный купол она обнаружила в начале второй недели, проведенной на борту "Гексапумы". Он никогда не использовался. Видеокамеры, размещённые по всему корпусу крейсера, давали обзор с многократным перекрытием, особенно здесь, в пространстве между шлюпочными отсеками. Это позволяло диспетчеру шлюпочного отсека получить на дисплее своего командного поста вид гораздо лучший, чем могли обеспечить человеческие глаза, даже с такой изумительно помещённой точки обзора. Но купол всё-таки существовал, и, в случае какой-либо аварии, когда обычный командный пост был бы выведен из строя, некто поместившийся здесь мог действительно принести какую-то пользу. Лично Хелен сомневалась в подобном, но её это не особо заботило. В чем бы ни заключался смысл его наличия, купол дал ей место побыть наедине с сотворённой Богом Вселенной и подумать.
В куполе было очень тихо. Армопластовый блистер толщиной в руку в днище центрального веретена "Гексапумы" был прочнее, чем тридцать или сорок сантиметров наилучшей вообразимой в докосмические времена брони. Мог купол похвастаться и собственным бронированным люком. Внутри находились два удобных кресла, панель связи и органы управления, необходимые для настройки и наведения маленького гравитационно-линзового телескопа. Тихий шелест струящегося через вентиляционные отверстия воздуха был единственным звуком внутри, а безмолвное присутствие звёзд было ей единственной компанией, когда она приходила сюда, чтобы побыть в одиночестве. Чтобы подумать. Чтобы преодолеть нечто… вроде того кровавого побоища, которое она видела на борту "Анхура".
И это делало купол сокровищем высочайшей ценности на корабле, где уединение было практически невозможно.
Вот почему она испытала внезапный, обжигающий всплеск возмущения, обнаружив, что кто-то ещё обнаружил её убежище. И не просто "кто-то".
Пауло д'Ареццо поднял взгляд, когда люк распахнулся, потом вскочил на ноги, увидев Хелен. Странное выражение промелькнуло на его слишком красивом лице — слишком быстрая и слишком сложная вспышка эмоций, чтобы она смогла их прочитать. Очевидно, удивление. И разочарование — скорее всего зеркальное отражение её собственного возмущения, если он, как и она, верил в то, что никто больше не обнаружил это убежище. Но было и что-то ещё. Что-то более тёмное и более холодное. Чёрное, цепкое и горчащее как яд, оно плясало аккурат за гранью узнавания.