Романтика любви - Джослин Рэйнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он был очень назойливым, и ей следовало дать ему это понять. Ясно, что он хотел повести ее куда-нибудь и не мог даже представить себе, что получит отказ.
— Как я уже говорила по телефону, мы с Джеком собираемся навестить его…
— При чем тут «мы с Джеком»? — прервал он ее речь, проходя мимо нее в гостиную. — Я не зову тебя пойти со мной. Я пришел за Джеком. А ты можешь отправляться куда хочешь.
— За Джеком?
— Да, если ты помнишь такого мальчишку. Это твой сын. Парень, который любит «Брэйвз». Я подумал, что ему понравится идея пойти сегодня на игру. Из Форт-Лодердейла прикатили «Янки», и мальчик сможет посмотреть все живьем из моей кабины. Ну, что скажешь?
Кэролайн не знала что сказать. Итак, он пришел не к ней. Он пришел повидать Джека. Взять его на бейсбольный матч. Он даже не предложил, чтобы она поехала с ними, не говоря уже о намеках, что ему приятна ее компания. Совершенно непонятные действия для этого жеребца, совсем недавно певшего дифирамбы ее неотразимым ножкам.
Как раз в это время в комнату вбежал Джек.
— Мам, мне показалось, что я слышал…
— Привет, старина. Мы как раз говорили о тебе, — сказал Бретт, поворачиваясь к нему. — Идешь смотреть, как играют «Брэйвз» против «Янки»?
Джек просиял и с обожанием посмотрел на своего знаменитого нового друга. Потом повернулся к Кэролайн.
— Мамочка, можно? Можно я пойду с Бреттом?
— А как наш воскресный визит к Тамаре? — спросила она, с невольной досадой отметив про себя, что в этой компании она лишняя.
— Ты можешь поехать сама, — предложил Джек. Он весь просто светился от радости. — Когда ты скажешь герцогине, где я, она будет просто в восторге.
«Да уж, в восторге», — подумала Кэролайн, пытаясь представить реакцию Тамары Брандт на Бретта Хааса, человека, одна манера одеваться которого могла нанести ей смертельную обиду.
— Ладно, дружище, покатили, — сказал Бретт, беря Джека за руку. — Мы ведь не хотим опоздать?
— Минуточку, — остановила их Кэролайн. — Я еще ничего не разрешала.
— О, мамочка! Пожалуйста, не говори «нет» — умоляюще глядя на нее, прошептал Джек.
Кэролайн в замешательстве смотрела на него. Она знала, что Джек будет на седьмом небе от счастья, если она разрешит Бретту взять ее сына с собой на игру. Но что она знала об этом человеке? Только то, что он бывшая звезда бейсбола, что он комментирует соревнования по телевизору и что он бабник, но при этом считает женщин существами низшего сорта. Откуда ей было знать, сможет ли он присмотреть за Джеком? Будет ли он чувствовать ответственность за ребенка?
Кэролайн вдруг вспомнила о мужчине, о котором ей говорила Селма. Том самом, который подходил к Джеку после школы. Он больше не появлялся, но Кэролайн поклялась себе, что теперь, когда она вернулась из Нью-Йорка, она не будет выпускать Джека из виду — на всякий случай. Джек — это самое дорогое, что у нее есть. Для Кэролайн он значит все на свете, он — смысл ее жизни. Как сможет она разрешить ему сейчас сбежать от нее с этим… высокомерным идиотом?
— Прости, Джек, но я не думаю, что ты можешь идти, — сказала она, покачав головой.
Бретт не выпускал руку Джека.
— Ты не сомневайся, ласточка, я присмотрю за ним, если, конечно, ты имеешь в виду именно это, — сказал он. — Не забывай, что у меня тоже есть дочка.
Кэролайн помнила это. Дочка, которая будет хлопать мужиков по заду, когда подрастет.
— Мамочка, пожалуйста, — не успокаивался Джек. — Обещаю, что уберу свою комнату и буду утром вставать, когда ты скажешь. Я буду делать все, честное слово, только, пожалуйста, отпусти меня с Бреттом.
Своими мольбами он буквально разбивал ей сердце. Как видно, ей придется разрешить ему пойти на эту игру. И тут до Кэролайн дошло, почему Бретт хочет взять с собой Джека. Он желает сравнять счет, вот в чем дело! Она отшила его, и вот Бретт придумал хитрый ход — начал втираться в доверие к Джеку.
— Ну ладно, иди, — сказала она, подумав о том, что раз уж Бретт хочет добиться ее, он никогда не сделает ничего плохого ее сыну.
— Ой, спасибо! — воскликнул Джек, повиснув на руке Бретта.
— Во сколько вы привезете его домой? — спросила Кэролайн, провожая их к двери.
— Когда закончится игра, милочка, — ответил Бретт.
— Но он еще не обедал.
— Расслабься, детка. Хот-доги на муниципальном стадионе — райское наслаждение. Джеку они понравятся, — сказал Бретт.
— Пока, мама, — помахал ей Джек рукой, когда они направлялись к лифту.
Кэролайн помахала ему рукой и послала воздушный поцелуй. И подумала про себя, что очень хотела бы, чтобы это счастливое выражение оставалось на его лице на всю жизнь.
Кэролайн провела пару часов у Тамары. Они пили охлажденный чай. Кэролайн рассказала, что Джек отправился на бейсбол, а потом в деталях описала свои официальные встречи в Нью-Йорке и неофициальные — с Жан-Клодом Фонтэном и Клиффордом Хэмлином. Единственное, что она не сказала, — это что они с Клиффордом замыслили вовлечь Тамару с герцогом в бизнес, чтобы они инвестировали деньги в «Романтику любви». Ведь они с Клиффордом договорились подождать, пока не навестят их в Лондоне и не выступят единым фронтом, объединив силы.
— Похоже на то, что твоя поездка увенчалась полным успехом, как в деловом, так и в личном плане, — сказала Тамара. — Тебе уже давно пора заняться личной жизнью.
— Ты говоришь совсем как Сисси, — с улыбкой произнесла Кэролайн.
— А почему бы и нет? Пора тебе перестать быть монашкой, — сказала Тамара, обратив внимание на то, что Кэролайн снова взглянула на часы — наверное, в двадцатый раз, с тех пор как приехала. — Если ты так сильно волнуешься за Джека, то можешь вернуться домой и подождать его.
— Надеюсь, ты не будешь возражать? — спросила Кэролайн. — Я уверена, что все в порядке, просто никак не могу перестать волноваться. Он — все, что у меня есть в этой жизни.
— Ему тоже пора иметь мужскую компанию. Пора тебе завести мужчину.
Кэролайн улыбнулась.
— Как я уже сказала, я усиленно работаю над этим вопросом. Но пока мне пора домой — ждать Джека.
— Поцелуй его за меня. Скажи, что сегодня мне было скучно без него.
— Мне тоже, — призналась Кэролайн.
* * *Кэролайн почти не волновалась до половины шестого. Но игра давно закончилась, а ни Джек, ни Бретт не позвонили, чтобы сказать ей, что задерживаются. И вот она беспокойно ходила теперь по квартире, прислушиваясь у двери, выглядывая в окно, страстно желая, чтобы ее сын был сейчас дома с ней, в полной безопасности. Она думала, сколько ей еще подождать, прежде чем позвонить в полицию.