Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Подводные камни - Нора Робертс

Подводные камни - Нора Робертс

Читать онлайн Подводные камни - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 111
Перейти на страницу:
к тому, что предполагал Броуди.

Зейн, заинтригованный, разлил остатки вина.

– У Броуди тоже есть версия?

– И не одна. В целом он думает так же, как и ты. Что подлецу не всегда нужна причина, только повод.

– Увы, так и есть.

Дарби посмотрела в сторону западных холмов, за которые катилось солнце, заливая их тенями.

– Мне нравятся эти края. Я живу тут всего ничего, но вижу, какая вокруг природа, и люди, и атмосфера в целом. Знаю, здесь тоже не обходится без подводных камней – куда без них. Но такие люди, как Дрейперы, в городе не в почете.

Она посмотрела на Зейна и подняла бокал.

– У нас все будет хорошо, Уокер. Мы замажем все гадости. Да, будем вспоминать, что они там были, только больше их не увидим. И в доказательство свой дом я перекрашу в цвет «мандариновой мечты».

Зейн судорожно откашлялся.

– Разве это не оранжевый?

– Он самый. А двери и отделка пусть будут цвета «танго в бирюзовых тонах». Яркие, жизнерадостные оттенки – самое то. Какую краску для офиса выбрал ты?

– Я купил белую. Несколько банок.

– Да ладно! – Дарби пренебрежительно махнула рукой. – Можно придумать что-нибудь получше.

– Милая, это юридическая контора.

Дарби подалась к нему.

– Неужели юриспруденция – так скучно?

– Я не буду красить стены в цвет «мандариновой мечты».

– Я бы предложила тебе «морскую флотилию» для стен и «мистический серый» для крыльца. Покажу потом на палитре.

– Я уже купил белую краску.

– Ее с радостью заберут обратно и обменяют на любой другой цвет. Ну же, Уокер, пользуйся случаем. Я тебе покажу, – повторила Дарби. – Только допьем вино и выгуляем собаку.

– Белый – стильно и в классическом духе, – не сдавался Зейн, когда они встали, и Зод, словно по сигналу тревоги, вскочил.

– Скукота.

– Завтра приедут маляры.

– Если у них есть хоть капля вкуса, они со мной согласятся.

Дарби взяла Зейна за руку.

У него было подозрение, что его тащат не только выгуливать собаку.

Когда Дарби достала палитру, Зейн сам не понял, как согласился поменять краску.

* * *

Пока они выгуливали пса, мужчина, приехавший в Лейквью и успевший совершить убийство, тоже бродил по городу. Проходя мимо офиса Зейна, он решил остановиться и поглазеть.

– Какой кошмар, да?

Как он и думал, одна из местных провинциалок первой начала разговор.

– Не то слово!

Он постарался добавить в голос эмоций.

– Гостите в городе?

– Да.

– У меня родственники всю жизнь живут в Лейквью. Могу сказать, для нас такое нетипично.

– Хотелось бы верить.

– Даю слово. – Девушка улыбнулась. Она была молоденькой и симпатичной.

Наверное, стоит развлечься с одной из здешних красоток. А потом – убить.

Так много приятных перспектив…

– Кстати, я здесь работаю. В адвокатской конторе. Стажерка. Меня зовут Гретхен Филберт, – сообщила та дружелюбно, словно щенок.

– Дрейк Бингли. Будем знакомы. Но разве… – Он снова посмотрел на исписанные стены, про себя прикидывая, как скоро сядет солнце и успеет ли он закадрить красотку. – Разве вам не страшно?

– Может, самую капельку, только человек, который это сделал… – Она прикусила язык, чтобы не сболтнуть лишнего. – Он больше не вернется. У нас чудесный город, мистер Бингли. Надеюсь, вам понравится.

– О, мне уже нравится. Не подскажете, где можно съесть хороший стейк и выпить приличного вина? Хотелось бы поужинать в приятной атмосфере.

– Да, конечно.

Девушка просияла, глядя на него сквозь очки в тонкой проволочной оправе.

Мужчина знал, что выглядит точь-в-точь как преподаватель, который выбрался в отпуск, решив поработать над книгой. Он немало времени потратил на то, чтобы создать этот образ: отрастил волосы, отпустил козлиную, как у профессоров (по его мнению) бородку. Из одежды он носил выцветшие джинсы, ботинки и старую футболку с логотипом рок-группы, купленную на блошином рынке. Даже захватил мужскую барсетку, где лежал потрепанный экземпляр «Гроздьев гнева» в мягкой обложке вместе с бумажником, фальшивым удостоверением личности, банданой и девятимиллиметровым «глоком», который позаимствовал из коллекции шурина.

– Вам самая дорога в «Грэнди-гриль» – это в паре кварталов отсюда, на другой стороне улицы.

– Звучит неплохо. Скажите… – начал мужчина, но его перебила подбежавшая к ним девушка:

– Гретхен! Прости, опоздала. Люк только что написал. Они с Джоном уже у Рикардо, заняли нам столик. Извините. – Как и Гретхен, она улыбнулась незнакомцу. – Я вас перебила?

– Ничего страшного, просто рассказывала мистеру Бингли, как найти «Грэнди-гриль».

– Надо обязательно уговорить Люка, чтобы сводил меня туда не только за пивом. Пусть закажет столик.

– Приятного вам аппетита! – крикнула ему красотка номер один, убегая вслед за подружкой.

Увы, он упустил свой шанс.

Ничего, повезет в другой раз.

Мужчина продолжил прогулку, решив, что не помешает и впрямь заглянуть в рекомендованный бар. Возможно, там он подцепит еще одну красотку.

Можно даже не слишком молоденькую.

Глава 27

Зейн хоть и испытывал сомнения, все-таки обменял краску. Пока маляры замазывали художества Клинта грунтовкой, он тоже занялся делом.

Правда, каждому клиенту приходилось рассказывать о случившемся – хорошо хоть в сокращенной версии, – потом выслушивать ответные возмущения и только после этого приступать к делу.

Когда вошла Морин, Зейн поднял голову, отрываясь от бумаг.

– По-дружески напоминаю, что пора на встречу с Милдред Фисл.

– И ее кошками. Ладно, я готов. В очередной раз перепишем завещание.

– Внучка из Шарлоттсвиля прислала ей на день рождения цветы. Поэтому девочка снова в любимчиках. У тебя два часа. Не забудь пообедать.

– Обязательно.

– Позвони Мике или Дэйву, пусть пообедают с тобой.

Зейн склонил голову набок.

– Волнуешься за меня?

– Ты мне слишком нравишься. Почти так же, как новые туфли, которые я купила на распродаже. Слышал, что Хорас Дрейпер внес залог?

– Морин, он не ворвется в закусочную посреди дня, чтобы оторвать мне голову.

– Все равно.

– Ладно. Господи, эти женщины не дают ступить и шагу…

– А как иначе? Кстати, подумай о том, чтобы взять Гретхен на постоянную работу. Она умница, а когда сдаст экзамены, станет тебе неплохим партнером.

– Я и сам уже думал. Не надо считать, будто это исключительно твоя идея.

Морин самодовольно улыбнулась.

– Я угощала Кабби с Майком холодным лимонадом, и Кабби показал, какую ты выбрал краску. Думала, ты купишь белую.

– Надо было белую, да?

– Только если хочешь показаться унылым и скучным. Милли из магазина рассказала, что ты сперва купил одну краску, а потом вернул ее к самому открытию и взял другую.

– Вечно ты суешь нос в мои дела, – буркнул Зейн, собирая бумаги в портфель.

– Тебя Дарби уговорила, да?

– Возможно.

– Ты молодец. – Морин выдержала паузу. – Хватило ума сойтись с женщиной, у

1 ... 92 93 94 95 96 97 98 99 100 ... 111
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Подводные камни - Нора Робертс торрент бесплатно.
Комментарии