- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Живун - Иван Истомин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А это что?
— Ехерам (не знаю).
— Ну-да, ты не знаешь, — говорит дед, тыча палкой в хвостовую лыжу.
— Это, наверное, его лапа.
— Это лыжа, — поправляет пробегающий мимо мальчик.
— А-а… Большая лыжа… А где крылья? — спрашивает старик.
Мальчика уже нет близко. Внучка говорит:
— Крылья вон там. И две больших лыжи там. Пойдем, дедушка, туда, — и Яляконе тянет старика за рукав.
— Пойдем, пойдем, — соглашается Валячи. — Весь самолет осмотрим. Большой, видать, железный, тяжелый.
Но вдруг раздается рокот моторов, и вихрь воздуха едва не сшибает их с ног. Старик с внучкой испуганно отскакивают в сторону и подгоняемые вихрем бегут к упряжке собак.
— Спасибо, дядя летчик!
— До свидания! — от души кричат дети.
Пока дед усаживается в нарту, а внучка отвязывает нетерпеливо скулящих псов, самолет отрывается от снежного поля. Вздымаясь все выше и выше, он делает полукруг и быстро удаляется. Ребята долго машут ему вслед.
Островерхая елка лежит на мягком снегу, широко раскинув зеленые лапы. Народ толпится вокруг нее. Детворе невтерпеж. Каждому охота дотронуться до ее колючих иголок. Тальване, любуясь, хвалит:
— Вон она какая хорошая! А я думала…
— Ты думала, она с рогами, как олень? — острит кто-то.
Дети весело смеются. Подходит старик Валячи.
— Самолет елку привез? — спрашивает он.
— Привез, хорошую, — отвечает Майне Ириковна.
Старик находит тростью елку, проводит палкой от вершины до комля, кивает головой:
— Верно, хороший лес. Только я не знаю, как им будут играть дети.
— Устроим елку, пригласим тебя, — сообщает учительница.
— Во-во, я обязательно приду. С внучкой приду.
Один из комсомольцев берется за елку, говорит:
— Берегись, дедушка. Елку в школу потащим.
— Зачем на себе тащить? На мою нарту клади, — предлагает Валячи.
Но двое комсомольцев уже положили елку на плечи.
— Спасибо, дедушка. Поезжай сам. Ребята здоровые, донесут, — говорит Борис Яковлевич.
Елку доставляют к школе, и тут возникает вопрос — заносить ли ее сразу в класс или сперва отрубить лишнюю часть, школа-то низенькая, а елка — во какая!
— Мы сейчас разом чикнем топором, — говорит один из парней.
— Жалко такую елку портить, — слышен голос учительницы.
Дети тоже заступаются:
— Не надо отрубать. Она вон какая красивая.
— А как же иначе? — спрашивает Борис Яковлевич.
— Отрубать не надо, — советует подошедший широколицый ненец в овчинном полушубке, в оленьей шапке и в меховых пимах. Это — председатель колхоза Вылко Мурта. Он говорит: — Поставим елку на улице, хоть народ посмотрит. А в класс много ли народу войдет?
— Это верно, — кивает головой Борис Яковлевич. — Только где нам лучше поставить?
— Перед новой школой, там места хватит. А мотористу нашему Увчею я скажу, чтоб осветил елку, — отвечает председатель колхоза. — Он это сможет сделать. Вон плотникам провел лампочку от движка.
— Чудесно, — одобряет Майне Ириковна.
Дети радостно бегут в свои чумы сообщить родителям новость.
Елку устанавливают в тот же день на площадке перед строящейся большой новой школой. Моторист Увчей освещает елку с двух сторон, больше у него нет лампочек да и движок малосильный. Но ничего. Когда назавтра утром на елке появляются игрушки, она становится такой нарядной, что все от мала до велика собираются у елки. Еще бы! Это — первая елка здесь, в далекой Ямальской тундре. Вон и старик Валячи с внучкой Яляконе. Старик сегодня выглядит нарядно одетым. На нем новая малица с ярко-желтой сорочкой, а на ногах кисы-белобоки. Он все время спрашивает внучку:
— А на верху елки что? А на ветках что?
Но внучка так зачарована сверкающими игрушками и красной звездочкой на вершине елки, что не слышит деда. Тогда Валячи обращается к стоящим рядом ненцам. Те восхищенно рассказывают слепому старику про елку, и Валячи твердит:
— Ти, мутра! (Вот чудо!)
А тут еще из школы с группой ребят приходит Майне Ириковна. Ребята все наряжены в маскарадные костюмы. Раздается смех, шутки. Вон «песец» — маленький мальчик или девочка в белом, пышном, как мех песца, совоке, сзади пришит песцовый хвост, а на лице белая картонная морда с черными глазенками и с черным носиком. А вот «лиса», а вот «заяц» с длинными ушами. И даже «олень» с красивыми маленькими рогами. Идет в нарядной ягушке Тальване, на плече у нее белый голубь (это учительница смастерила из шкурки полярной куропатки). А вон мальчик, одетый в волчью шкуру. На лице у него маска с оскаленными зубами, а на голове что-то вроде шляпы.
— Гоните капиталиста! — слышится чей-то голос из публики.
Мальчику, видно, и самому не нравится эта роль. Он срывает маску и бросает под ноги. Это оказывается Сано. Он говорит учительнице:
— Не хочу я этой маски. Я лучше просто волком буду.
Учительница смеется и начинает расставлять детей вокруг елки. Потом подходит Борис Яковлевич. Поговорив о чем-то с учительницей, он поворачивается к публике и подает рукой знак, чтобы все успокоились. Веселый людской говор, смех и шутки постепенно смолкают.
— Поздравляю вас всех с Новым годом! — начинает учитель. — Желаю вам счастья и здоровья. Ученикам желаю успехов в учебе, а товарищам-колхозникам — в работе.
В ответ раздаются одобрительные возгласы и аплодисменты. Когда учитель, говоря об итогах учебы за первое полугодие, упоминает имена отличников Сано, Тальване и других ребят, старик Валячи приглушенным голосом обращается к внучке:
— Вот ты когда в школу пойдешь, тоже отличницей будь.
— Я сейчас хочу учиться, — отвечает Яляконе.
— Ну, ты еще мала.
Дети, взявшись за руки, начинают играть и петь.
Вдруг на всем скаку, звеня бубенцами, подъезжает к собравшимся упряжка из пяти белых оленей. Остановившись, олени хватают снег, часто поводя боками. Все — и дети и взрослые — смотрят на прибывшего. С нарты молодцевато встает старик ненец, в расшитом узорами белом гусе, с длинной седой бородой и с косматыми бровями.
Он бесцеремонно протискивается в толпу и направляется к елке. Борис Яковлевич протягивает навстречу ему руки:
— А-а… Дед Мороз приехал! Здравствуй, добро пожаловать!
Дед-Мороз крепко жмет руку учителю, затем поворачивается к публике:
— Здравствуйте, дети! Здравствуйте, уважаемые колхозники! — каким-то не совсем стариковским голосом говорит он. — Я Дед Мороз. Поздравляю вас с наступающим Новым годом!
— Спасибо, — слышится чей-то голос.
— Я очень спешил, чтоб застать вас у елки.
— По оленям видно, — говорит одна ненка.
Старик Валячи дергает соседа за рукав:
— Что это за человек?
— Дед Мороз, говорят.
— Кто?
— Тецьда-Ири, — объясняет по-ненецки другой, молодой колхозник.
— Тецьда-Ири? — переспрашивает Валячи и начинает перебирать в уме всех известных ему стариков Ямала.
А Дед Мороз продолжает:
— Я, ребята, объездил всю тундру, но такую стройную и нарядную елку ни у кого не встречал. Уж больно у вас елка хороша.
— Это нам на самолете привезли, — сообщает детский голос.
— Вот видите, как советское государство заботится о вас. А чем вы должны отблагодарить его? — спрашивает Дед Мороз.
— Спасибо сказать.
— А еще?
— Отлично учиться! — хором отвечают дети.
— Правильно, молодцы. В таком случае я вам раздам гостинцы. А ну, кто там поближе к моей нарте, подайте сюда мои мешки!
Два парня-комсомольца, многозначительно улыбаясь, быстро развязывают мешки и подают Деду Морозу. Он вынимает из них бумажные кульки и начинает раздавать.
— Вот это тебе, — говорит Дед Мороз, вручая первый кулек. — Хоть ты и песец, но думаю, сладости любишь.
Вокруг смеются.
— А вот это тебе, лисица-сестрица, а это тебе — серому волку.
Тальване с белым голубем на плече, отворачивается от гостинца. Дед Мороз говорит ей:
— Подходи, подходи. Не бойся.
— Ты не настоящий Дед Мороз, — произносит Тальване.
— Как не настоящий?
— Борода-то из оленьей шерсти, — говорит девочка.
Раздается смех.
— Ну, это ты зря. Я самый настоящий Дед Мороз. Вот бери лучше скорей гостинец.
Девочка хватает кулек и, сказав «спасибо», исчезает в толпе.
Вскоре у всех детей в руках кулечки. Но у Деда Мороза второй мешок еще не начат.
— Кто еще из детей не получил гостинца? — спрашивает он.
Старик Валячи подталкивает свою внучку:
— Иди, иди. Возьми.
Но Яляконе упирается, держась за деда.
— Пойдем со мной, — предлагает старик и ковыляет с внучкой к елке.
— Вот возьми, девочка, гостинец, — говорит Дед Мороз. — А это тебе, уважаемый сосед Валячи.
Старик робко берет кулек, удивленно спрашивая:
