- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Пусть это вас не беспокоит - Денис Чекалов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
-- Как ты попал сюда?
Он отпускает ее руку, говорит почти виновато:
-- У вас здесь никудышная служба охраны, Лиза... Когда я был тут в первый раз, заметил, что и как, не думал, что понадобится... Но я не за этим сюда пришел, нам надо поговорить.
Конечно, им надо поговорить! Но что сказать ему? Позвать людей? Тогда она пропала -- он обвинит во всем ее. Потребовать назад деньги?
Так он же не отдаст.
Юджин не замечает чувств, терзающих девушку, он слишком занят собственными переживаниями. Его пальцы вновь обхватывают ее руку -- Данби кажется, так он сможет лучше передать то, что собирается сказать, так она поймет.
-- Я не могу больше оставаться в городе, Лиза, -- шумно шепчет он. -Это слишком опасно. Полиция ищет меня. Я должен уехать прямо сейчас. Прямо сейчас -- понимаешь?
Лиза Картер стоит, и высокие деревья шелестят что-то над ее головой. Мир вокруг медленно начинает рушиться, и у нее есть лишь несколько мгновений, чтобы подхватить и собрать его.
Что делать с Данби?
Она даже не может просто убить его -- у нее нет оружия.
Господи, что делать...
-- Ты поможешь мне уехать, -- в голосе Юджина не вопрос и не мольба.
Он констатирует.
Как поступить?
И вновь судьба вложила в руки Лизы нужную карту...
В те редкие моменты, когда человек встает перед неразрешимым вопросом -- кажется, мироздание разобьется на тысячу звонких осколков, если вовремя не найдется правильный ответ. И никто не знает, что именно в подобные мгновения решение оказывается давно принятым за нас кем-то другим.
И с мирозданием ничего не случается -- только с нами.
За несколько миль от фамильного поместья Картер один человек уже твердо знал, что необходимо делать Лизе Картер.
Доктор Бано поднял трубку телефона.
-- Какого черта вы звоните в дом банкиров? -- хмуро осведомился Элко.
Толстяк сидел на своей постели, и остывающий труп его неудачливого любовника все еще лежал на ее противоположном конце. Эд, третий человек после Стивена и давно втайне мечтающий быть первым, стоял, прислонившись к противоположной стене и опустив плечи. Доктор Бано отнял у него оружие.
-- Я спросил, за каким чертом вам понадобились Картеры, -- повторил Элко. -- Хотите передать привет на прощание, вы.
Здесь он явно хотел вновь сказать "желтомазая обезьяна", но после секундного замешательства пришел к благоразумному выводу, что в данных обстоятельствах это было бы не совсем корректно.
Доктор Бано понял это и оценил.
-- Я должен сегодня же покинуть эту страну, -- произнес он.
Стивен Элко удивился бы, доведись ему узнать, сколько людей стремились покинуть в тот день благословенный Лос-Анджелес.
Мистер Медисон, лежавший в тот момент на холодном столе муниципального морга, еще совсем недавно тоже к этому стремился. А теперь ему еще предстояло ждать вскрытия.
Доктор Бано пристально посмотрел на Стивена Элко. Он оценивал ситуацию менее секунды, после чего принял решение. Этот человек должен обо всем узнать. Чем лучше он осведомлен о происходящем, тем с большей готовностью станет сотрудничать.
-- Вы поможете мне покинуть город, -- отрывисто произнес Бано.
В трубке тянулись долгие гудки, поэтому он позволил себе продолжать.
-- Но есть люди, которые не хотят, чтобы я уехал. Они не могут не понимать, что я обратился к вам, и станут ждать меня. Могут они делать это на вашей вилле, куда мы направляемся, мистер Элко?
Лицо толстяка мгновенно стало серьезным. До тех пор, пока он нужен этому головорезу, он останется жить. Следовательно, надо оставаться необходимым как можно дольше.
-- Маловероятно, -- уверенно пробурчал он. -- Лучшее место для засады -- домик на берегу, там, где канал выходит в море.
Доктор Бано аккуратно положил трубку на рычаг, потом поднял ее и начал набирать номер снова.
-- Я тоже так считаю, мистер Элко, -- ответил он. -- Поэтому мне потребуется человек, который проведет меня через полицейский кордон. К сожалению, вы на эту роль не подходите.
Стивен Элко был согласен и глубоко сожалел по этому поводу. Однако до тех пор, пока они в городе, пока вокруг его люди, Бано не посмеет нажать на спусковой крючок. Опасность начнет угрожать, когда они выйдут в море.
-- Твой телефон, -- сказал Юджин Данби, облизывая губы. -- У тебя телефон звонит.
Лиза этого не слышала. Теперь она вытащила аппарат и поднесла его к уху.
-- Мисс Картер? -- голос доктора Бано был мягким и успокаивающим. -- Вы все еще заинтересованы в получении контрольного пакета акций банка Картер?
Лиза резко распрямила корпус, ее глаза блеснули.
-- Вас зовут Бано, не так ли? -- спросила она.
На мгновение человек на другом конце провода замер, и Стивен Элко понял, его визави услышал нечто не совсем приятное.
Хотя бы он не вышел из себя настолько, чтобы переменить план и убить его прямо здесь. Что говорит ему эта девчонка?
-- Мы можем встретиться, -- осторожность, с которой доктор Бано составлял фразу, не могла быть замечена под блестящей лакированной поверхностью его голоса. -- Я об?ясню, где.
Несколько минут Лиза Картер стояла молча, изредка кивая головой. Потом она спрятала телефон и удовлетворенно посмотрела на Данби.
Теперь она знала, что с ним делать.
Отец сказал, что азиатская бижутерия находится у этого человека, Бано. Если удастся отобрать ее -- Лиза сможет занять президентское кресло, которое давно заслуживала.
А если не получится -- что же, это будет удобный способ избавиться от Юджина.
-- Я вывезу тебя из страны, -- сказала она.
Стивен Элко смотрел на доктора Бано с уважением, почти с восхищением. Ему положительно нравилось то, как ловко этот малый умеет проворачивать дела.
Если бы обстановка была немного иной, Стивен Элко предложил бы доктору Бано выпить.
31
Инспектор Маллен взглянул на меня, прищурившись. Так смотрит обстоятельный неповоротливый фермер, приехавший откуда-нибудь из Техаса или Оклахомы, на ловкого улыбающегося торговца на большой сезонной ярмарке -ему хочется выгодно продать свой отменного качества товар, но в то же время осмотрительный крестьянин чувствует, что городской прощелыга где-то его надувает.
-- Хотел бы я послушать, как это у вас получится, -- наконец произнес Маллен, потирая пальцами подбородок. -- Валяйте, а я послушаю. Не правда ли, это крайне интересно, мистер Рендалл?
Франсуаз бросила на меня опасливый взгляд. Очевидно, она еще не смогла прийти к окончательному выводу -- собираюсь ли я на этот раз вновь заливать инспектору или же для разнообразия решил сказать правду.
Но время лгать уже подошло к концу.
-- Личность преступника, Маллен, -- сказал я, неспешно соединяя кончики пальцев, -- была очевидна с самого начала. Просто мы с вами дали увлечь себя красивыми, но несостоятельными теориями. А определив, кто именно является убийцей, для вас не составит особого труда найти необходимые доказательства. Профессионализм и компетентность ваших специалистов мне хорошо известна... Им достаточно только об?яснить, что и где вы предполагаете обнаружить -- и, вуаля, они преподносят вам именно то, чего вам хотелось на завтрак. При условии, конечно, что вы дали им правильные указания.
Последнюю фразу я добавил на случай, если озадаченный Маллен ненароком решит, что я пытаюсь обвинить его в систематической подтасовке доказательств.
-- В этой истории уже был очевидный виновник, -- хмыкнул Маллен. -- Ваш клиент Кларенс Картер. Ту ночь он провел вместе с покойной мисс Шелл. Он был склонен к деструктивным действиям под влиянием алкоголя -- проще говоря -напившись, буянил, ломал мебель да бил всем окружающим морды. В бунгало мы нашли пару бутылок. Чего же еще? А еще были фотографии, которые уничтожила парочка мошенников, да двое свидетелей, исчезнувших неизвестно куда после визита к ним тех же умников. Но хотя часть улик удалось утаить от следствия тем или иным образом -- окружной прокурор с радостью примет дело младшего Картера к производству.
Маллен переложил ногу за ногу и задумчиво почесал филейное место о сиденье.
-- С другой стороны, у нас этот тип -- Рендалл. Он вполне мог прибить девчонку и подстроить дело так, чтобы можно было не спеша шантажировать богатого простака, попавшего в переделку. Когда я обдумываю все снова и снова, эта версия нравится мне гораздо больше.
-- Но вы ведь не можете обвинить в убийстве сразу их двоих, -- возразил я. -- Придется выбрать одну из этих версий, а это будет непросто.
-- Уверяю вас, я справлюсь, -- в голосе Маллена не было ни тени сомнения. -- Я посажу первого субчика в одну камеру для допросов, а второго -- в другую. Иногда станем делать очные ставки. И пусть хоть тысячи адвокатов дышат в спины моим ребятам -- рано или поздно мы выясним, кто из двоих совершил убийство. Это проверенный способ, Амбрустер -- если виноват мальчишка, он расколется почти сразу. С мистером Рендаллом придется, конечно, повозиться, но и он у нас выплывет на чистую воду. Мы задержим его лакея, других сообщников. Кто-то в конце концов спустит язык с привязи, и птичка попалась.

