- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Польша или Русь? Литва в составе Российской империи - Дарюс Сталюнас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
536
LVIA. F. 567. Ap. 6. B. 1574. L. 368–369.
537
ОР РНБ. Ф. 523. Д. 184. Л. 34.
538
Freeze G. L. The Parish Clergy in Nineteenth-Century Russia. Crisis, Reform, Counter-Reform. Princeton: Princeton University Press, 1983. P. 241, 244.
539
Объяснительная записка директора Пинской гимназии Шульгина // Замечания на проект устава общеобразовательных учебных заведений и на проект общаго плана устройства народных училищ. СПб., 1862. Часть II. С. 308.
540
Krumbholz J. Die Elementarbildung in Russland bis zum Jahre 1864. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1982. S. 218–221; Алексеева С. И. Святейший синод в системе высших и центральных государственных учреждений пореформенной России 1856–1904. СПб.: Наука, 2003. С. 222–231; Vulpius R. Nationalisierung der Religion. Russifizierungspolitik und ukrainische Nationsbildung 1860–1920. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2005. S. 68–69.
541
LVIA. F. 378. BS. 1865 m. B. 1697. L. 179.
542
Ibid. F. 567. Ap. 5. B. 1827. L. 262.
543
ОР РНБ. Ф. 523. Д. 70. Л. 5.
544
LVIA. F. 378. BS. 1862 m. B. 629a. L. 219; F. 567. Ap. 6. B. 1608. L. 3–6.
545
Хотя предпочтение Н. Н. Новиков был готов отдать другой методике: «Но было бы желательно, чтобы жмудяки доучивались до понимания языка наставника, а не наставник – до понимания жмудского языка»: РГИА. Ф. 970. Оп. 1. Д. 784. Л. 7–8.
546
LVIA. F. 567. Ap. 3. B. 340. L. 16; Ap. 6. B. 1709. L. 1, 7.
547
В других губерниях Северо-Западного края власти учреждали народные школы за казенный счет.
548
ОР РНБ. Ф. 523. Д. 263. Л. 14; Д. 266. Л. 1–9; Д. 264. Л. 1–6; А. Исторический очерк… 1870. Июнь. Отд. IV. С. 159–164.
549
KRVA. F. 293. Ap. 1. B. 3. L. 11–12; KAA. F. 293. Ap. 1. B. 5. L. 88–89, 28–29.
550
Можно предположить, что для крестьян самым важным вопросом было обучение Закону Божьему, и, получив уверения в том, что этот предмет будет преподавать католический священник, они успокоились и на язык преподавания других предметов уже не обращали такого пристального внимания.
551
ОР РНБ. Ф. 523. Д. 263. Л. 9.
552
Там же. Д. 58. Л. 2.
553
ОР РНБ. Ф. 523. Д. 184. Л. 12.
554
Там же. Д. 120. Л. 17–18.
555
Там же. Д. 66. Л. 3.
556
«Но и эта латино-польская грамота допускалась настолько, что до письменного употребления возвышала только тех, которые совершенно поддавались полонизации, то есть отказывались от племенного происхождения, меняли литовские фамилии на польские или довольствовались переменою литовских окончаний на польские в фамильных именах и забывали родной язык наполовину. Таким образом латино-польская азбука была сильнейшим орудием полонизации». См.: Lietuvių spaudos. P. 76.
557
LVIA. F. 1241. Ap. 1. B. 18. L. 85.
558
Ibid. F. 567. Ap. 6. B. 1685. L. 3.
559
«Но главная попытка ополячивания книжным путем Витебских латышей-католиков состояла в стремлении римско-католических пастырей приучить их сродниться с польским языком чрез свои же латышские книги. Вот почему в своих произведениях – в молитвенниках, катехизисах, а более всего в проповедях они беспрерывно применивали к латышскому языку большое количество польских слов, не имеющих в нем ни нужды, ни значения. Кроме изобильного употребления в латышской письменности отдельных польских слов, составители латышских книг перенесли в нее почти целиком всю конструкцию польской речи, столь же мало идущей к латышскому языку, как и отдельные польские слова». См.: Ibid. F. 378. BS. 1866 m. B. 1492. L. 14.
560
В 1868 году министр внутренних дел Александр Егорович Тимашев не только объяснил, что кириллица лучше подходит для литовской письменности, чем латинская азбука, но и в качестве доказательства представил публикацию литовских народных песен, подготовленную Й. Юшкой и изданную Академией наук. Эта книга была издана на литовском языке, но кириллицей и, по мнению министра, могла служить примером для будущих изданий на литовском языке (LVIA. F. 1241. Ap. 1. B. 13. L. 16–17). Важно то, что Й. Юшка в этой публикации использовал также графемы, которых не было в русской кириллице. Поэтому можно утверждать, что власти в Санкт-Петербурге смотрели на этот лингвистический эксперимент немного иначе, то есть были готовы принять к сведению и потребности литовской фонетики. В 1880-х годах уже упоминавшийся Э. А. Вольтер издал книгу на литовском языке кириллицей, но использовал и «католическую» графему «j», что вызвало шквал критики со стороны православного духовенства: Merkys V. Knygnešių laikai. P. 91; Subačius G. The Letter <j> and Two Language Planning Startegies of the Cyrillic Script for Lithuanian in Late Nineteenth Century // Journal of Baltic Studies. 2008. Vol. 39. № 1. P. 73–82.
561
Subačius G. Lietuviška ir rusiška lietuviškų spaudinių kirilika. P. 157–173; Idem. Development of the Cyrillic Orthography for Lithuanian in 1864–1904 // Lituanus. 2005. Vol. 51/2. P. 35–41. Н. Н. Новиков дал указание И. Кречинскому для примеров подбирать литовские слова, максимально похожие на соответствующие русские слова: А. Исторический очерк… 1870. Июнь. Отд. IV. С. 171.
562
LVIA. F. 567. Ap. 4. B. 4931. L. 7.
563
ОР РНБ. Ф. 523. Д. 66. Л. 4.
564
LVIA. F. 567. Ap. 5. B. 386. L. 62.
565
Jēkabsons Ē. Spaudos lotyniškais rašmenimis draudimas Latvijoje 1865–1904 m. // Raidžių draudimo metai / Sud. D. Staliūnas. Vilnius: LII

