- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Место в жизни (СИ) - "Слэйд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выкрики мужиков, тут же показавшихся из дверей гостиницы на улице, не тронули спускающегося по ступенькам Чарльза. Он лишь отмахнулся и, поправив кобуру на поясе, бросил взгляд на Артура, идущего следом на достаточном расстоянии, чтобы не дать себе возможности ударить раньше, чем они окажутся на противоположных концах улицы и действительно разберутся раз и навсегда.
Выбрав себе правую часть, Чарли столкнул со своего пути засмотревшегося мальчишку. Отвесив ему крепкий подзатыльник и сцедив ругательство, он пошатываясь прошел дальше, а затем развернулся, прикидывая расстояние до Моргана. Выглядело вполне подходяще.
— Что, зассал, ковбой? — смачно сплюнув на землю, он засунул пальцы в ремень и нарочно презрительно перекатился с носка на пятку, — Я покажу тебе как надо вести себя в чужом городе!
— Чарли, послушай, ну не стоит… — Роб, подоспевший к брату тенью, схватился за его запястье и попытался оттащить в сторону, то и дело мечась перепуганным взглядом между ним и Артуром. — Мистер Морган, это недоразумение…
Возможно, у него бы получилось развести их. Возможно, Артур, подостыв сейчас, закрыл бы на это глаза и согласился отпустить пьяного дуралея от греха подальше. Однако Чарли много выпил. Очень много. Но недостаточно для того, чтобы свалиться без памяти в грязь и тем самым спасти себе жизнь.
— Да хватит блеять, сука! Что ты визжишь мне тут?!
Сбив Роба на землю, Чарльз замахнулся для удара, брызжа слюной при каждом слове.
— Или мне тебя сперва пристрелить, а? Нет?!
Роб испугано прикрыл лицо руками и отвернулся. А старший Стэнтон выпрямился и, для большего эффекта, яростно пнул подвернувшийся под ноги камень поближе к голове брата.
— Вот и не мешайся, понял?! Ссыкло.
Уничижительно бросив последнее, он обошел и уставился на Моргана, криво усмехаясь.
Чарли чувствовал, как на него все смотрят, как следят за каждым движением. И это, по собственным ощущениям, придавало ему особенную важность. Он, черт подери, был центром столпотворения этих кейптаунских придурков.
Мутный взгляд прошелся по фигуре охотника, остановился на оружии, у которого покоилась рука Артура. И… В какую-то секунду ему стало душно. Ведь это была первая дуэль в его жизни, расстояние довольно большим, вдруг… Да плевать, что там сложного? Быстро выхватить кольт, прицелиться, нажать на курок и показать этому ублюдку кто здесь мужик в городе!
Вспотевшая ладонь опустилась к кобуре, пальцы дотронулись до рукояти револьвера, и Чарльз почувствовал вновь растущую уверенность. Да он попадет в этого ублюдка! На раз плюнуть. Пусть этого Моргана не зацепили бандиты; пусть говорят, что он мастерский стрелок. Что с того? У всех заканчивается удача. И сегодня эту удачу у него отнимет Чарльз Стэнтон, которому осточертело вечно оставаться на вторых ролях.
Расставив шире ноги, Чарли встряхнулся, распрямляя плечи:
— Скажешь последнее слово? Не пренебрегай, тебе недолго оста…
— Что здесь происходит?!
Резкий окрик шерифа сбил речь Чарльза и вынудил повернуться в его сторону.
Фостер приближался достаточно быстро.
Злость в Стэнтоне смешалась с волной раздражения: шериф вечно появлялся тогда, когда не следовало. Точно блятский койот, сующий свою морду в каждую дыру!
Упрямо выпятив нижнюю челюсть, Чарльз качнул головой. Ладно-ладно, блять, он и шерифа уму-разуму научит. Всех, блять, научит!
Джеймс, оттолкнув плечом нескольких зевак, пробрался через собравшуюся на улице толпу и, следом за Стэнтоном, выцепил взглядом Артура, мгновенно догадываясь о том, что здесь творилось.
— Мать твою, Чарльз! Никаких дуэлей!
Выйдя на линию предстоящего огня, он развернулся лицом к Стэнтону и мысленно выругался, двинувшись в его сторону.
Только пьяных разборок главного баламута города ему сейчас не хватало!
— Не лезь в это Фостер-р-р… — угрожающе прорычав, Чарли медленно вытащил из кобуры кольт.
Джеймс сделал еще шаг, а затем остановился.
— В моем городе не будет перестрелок, Чарльз. И ты это знаешь. Убери оружие.
— Да ну?! А недавно ты говорил и действовал иначе! Кто перестрелял тех ублюдков?! А?! И как же правосудие?! — издевательски выкрикнув, Стэнтон взмахнул рукой с кольтом. — Ему ты не следовал!
— Не заставляй меня применять силу.
Холодно отчеканив, Джеймс стиснул зубы, прикидывая в голове варианты. Чарльз размахивал руками и оружием, нетвердо стоял на ногах, то и дело покачиваясь, хотел выплеснуть злость и, вполне вероятно, ему было все равно к чему это все приведет.
Это было дерьмово.
Следовало подловить момент, подобраться ближе и перехватить руку этого идиота. Выбить кольт, скрутить и посадить в камеру, чтобы проспался. До утра.
Вот только Чарльз не собирался сдаваться. Сузив глаза полные гнева, он взвел курок и прошипел:
— Это не твое, блять, дело! Отойди! Отойди и помалкивай…
— Брат, пожалуйста… — послышалось сбоку, но Чарли не дернулся.
— И ты, блять, заткнись! Эй! Как тебя там… Морган! Я убью тебя! Давай, сын шлюхи, не прячься за шерифом! Где твои яйца?!
Жестом приказав Робу не вмешиваться, Джеймс испытал дикое желание выхватить револьвер и выстрелить первым. Тем более, что оружие в руках Чарльза давало основание стрелять не только ему, но и Артуру по правилам дуэли.
Благо о благоразумности Моргана переживать не приходилось.
— Я. Сказал. Опусти. Оружие. Чарльз! — рявкнув, Фостер основательнее перегородил дорогу Стэнтону.
Одна рука оказалась у кобуры с револьвером. Пальцы второй легли на патронташ.
— Пшел с дороги, Фостер! Я убью этого гада, хочешь ты или нет! И никакой закон мне не помеха!
— Я тебе, блять, ска…
Раздавшийся выстрел оборвал фразу на середине. Простреленная шляпа слетела с головы шерифа и покатилась по земле.
Дым с дула старого кольта в руке Чарльза рассеивался, а его полные удивления глаза округлились. Он смотрел на Фостера, а Фостер, запоздало вздрогнув и отступив на шаг, не менее ошарашено смотрел на него.
Мысль до конца не успела сформировать ни в голове у первого, ни в голове у второго. Все произошло слишком быстро.
Стэнтон оскалился и взвел курок повторно, Джеймс выхватил револьвер и направил на фермера, но выстрел громыхнул не из его оружия.
Чарльз схватился за шею и пошатнулся, опуская кольт. В глазах засело непонимание, а кровь почти мгновенно просочилась через сжатые пальцы, сбегая струйками на ворот пожелтевшей рубашки.
Он попытался вернуться в стойку, совладать с накатывающей слабостью, но, булькнув нечто нечленораздельное, спустя пару секунд свалился на землю.
Роб кинулся к брату, безуспешно пытаясь не дать ему истечь кровью.
— Чарли! Чарли! Твою мать, нам нужен врач!
— Да какой там врач, он все… Отстрелялся, идиот… — бросил кто-то из толпы.
Джеймс молча опустил револьвер и наконец-то смог сделать вдох. Ощущение холодного дыхания смерти от пули, просвистевшей над головой и сбившей шляпу, все еще не развеялось.
Он был на волосок от гибели. Совсем близко. В который раз за этот месяц, но пока все еще оставался удачливым сукиным сыном.
— Шериф!
— Шериф, Вы целы?!
Коротко кивнув на посыпавшиеся вопросы, Джеймс перевел взгляд на Артура, не обращая внимания на похлопывания по плечу.
Морган бесстрастно убрал револьвер в кобуру и сжал губы, двинувшись к сбившейся вокруг братьев Стэнтон толпе.
Гомон нарастал. Встревоженные произошедшим люди разделились на две половины — кто-то считал, что Стэнтона застрелил шериф, кто-то — что это сделал Морган; кто-то говорил о том, что Чарли получил по заслугам, кто-то пытался настоять на убийстве и необходимости нести ответственность за него.
Несмотря на то, что Чарльза особо не уважали и даже недолюбливали за склочный характер, явной смерть ему все же никто не желал, а потому равнодушно разойтись горожане не могли.
— Что теперь? Его осудят? Он же убил Стэнтона, хотя шериф велел разойтись.
— Да это шериф его застрелил.

