- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Волшебники Маджипура - Роберт Силверберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Он был неправ. Между нами не было никакой ссоры, Престимион.
- Значит, вы поссорились с матерью? - Эти слова сопровождались мимолетной веселой улыбкой.
Тизмет постаралась улыбнуться в ответ.
- У моей матери тяжелый характер, и для меня оказалось нелегко увидеть ее спустя все эти годы. Но нет, нет, с ней у меня тоже не было ничего такого, что можно было бы назвать ссорой. Как и ни с кем другим. Я нахожусь в согласии с миром. Если на площади Вильдивара у меня был напряженный вид, то это лишь из-за самого турнира, из-за страха, что кто-нибудь пострадает. Я никогда не могла понять, какое удовольствие вы, мужчины, испытываете, участвуя в этих развлечениях и наблюдая за ними. - Это была чистая ложь, каждое слово, и бровь Престимиона чуть заметно дернулась; вероятно, он был не в состоянии полностью скрыть своего удивления. Но принцесса спокойно продолжала: - Скорее, я могла бы ожидать, что вы затаили гнев по отношению ко мне. Или хотя бы к моему брату. Но вы производите впечатление воплощенного дружелюбия.
- Вы и я всегда были добрыми друзьями, не правда ли, Тизмет?
Эта фраза тоже была ложью, по крайней мере, она была столь же далека от правды, как и ее слова. Она ответила на нее скромной улыбкой и даже слегка покраснела.
А Престимион продолжал говорить все тем же добродушным тоном.
- Что касается восхождения Корсибара на трон... Что ж, конечно, я был поражен этим, как и все остальные, даже, пожалуй, сильнее большинства. В этом я откровенно признаюсь. Но затаить гнев? Это все равно что затаить гнев на промочивший вас дождь. Это случилось, и дело теперь обстоит именно так, как оно обстоит. Корсибар наш корональ, и я желаю ему долгой жизни и счастливого правления. Кто мог бы желать ему чего-либо другого?
Тизмет придала своей улыбке хитрое понимающее выражение.
- Вы хотите сказать, что не испытываете даже чувства негодования?
- Здесь больше подошло бы слово "разочарование". Вы же знаете, что я надеялся стать королем.
- Да, об этом знали все.
- Но жизнь повернулась ко мне другим боком, ну, так тому и быть. В жизни есть иные удовольствия кроме сидения на троне и издания декретов, и я надеюсь теперь вкусить их полной мерой.
Его пристальный взгляд смущал ее. Снова, как некогда в Лабиринте, она почувствовала неожиданное влечение к нему. Тогда это ужаснуло ее и привело в бешенство, но тогда Престимион был врагом, конкурентом. Теперь все это осталось в прошлом. Даже если отбросить две трети из того, что он сейчас сказал, ей все же казалось, что он смирился с судьбой. К тому же она замечала явные признаки его влечения к ней. А нельзя ли это каким-нибудь образом использовать в ее собственной борьбе с Корсибаром, подумала Тизмет.
И как раз в тот момент, когда у нее в голове мелькнула эта мысль, он поднялся и взял стопку книг под мышку.
- Ну вот и прекрасно, - сказал он, - у меня стало намного легче на душе. Я очень не хотел бы, чтобы между нами вдруг возникла неприязнь, Тизмет.
- Да, - согласилась она, глядя, как он выходит из кабинки, - пусть между нами не будет никакой неприязни.
- Пришла леди Роксивейл, ваша мать, лорд Корсибар, - сообщил мажордом.
Она выглядела потрясающе. Хрупкого сложения, миниатюрная, смуглая и сверхъестественно красивая Роксивейл была настолько похожа на Тизмет, что можно было подумать, что именно она, а не ее сын Корсибар является близнецом Тизмет. Ее черные вьющиеся волосы сверкали тем же глянцевым блеском, а в глазах играл тот же дьявольский огонек. Она вступила в кабинет Корсибара, одетая в короткое туго обтягивающее фигуру платье из блестящего черного шелка с бледными пурпурными узорами, украшенное множеством оборочек, бисерными вышивками и кружевами. Вырез у платья был настолько глубоким, что высокие, полные и крепкие, как у девушки, груди леди Роксивейл оказались почти не прикрытыми. Она источала приятный густой аромат фунисарового масла. Глядя на ее совершенно ровный темный загар, можно было предположить, что она предпочитала прогуливаться по своему солнечному острову нагишом.
Корсибар глядел на нее в изумлении.
- Вам следовало бы одеться, перед тем как прийти ко мне.
- Зачем же? Разве я настолько страшна?
- Вы моя мать.
- И поэтому должна одеваться каким-то особым способом? Я не приучена к старушечьим одеждам и к тому же не вижу причины проявлять в твоем присутствии излишнюю скромность. Мы не знакомы друг с другом, Корсибар. Ты был еще совсем младенцем, когда я покинула Замок. И я вовсе не чувствую себя чьей-то матерью.
- Тем не менее вы все же ею являетесь. Прикройтесь!
- Тебя тревожит вид моего тела? В таком случае прости меня, - кокетливо улыбнувшись, ответила Роксивейл. Она, конечно, заранее предугадала его реакцию на свою внешность и сейчас искренне наслаждалась происходящим.
Корсибар теперь понял, почему лорд Конфалюм не слишком сожалел о том, что супруга покинула его.
Он продолжал так же холодно смотреть на мать. Ее улыбка сменилась озорной усмешкой, и она еще немного сдвинула вниз складку шелка, прикрывавшую грудь.
- Я пришла, чтобы попрощаться с тобой, - сказала она. - Не позже чем через два дня я отправлюсь в путешествие на Остров Повелительницы Снов, где, полагаю, меня ждет жестокая борьба с твоей теткой Кунигардой.
- Борьба? За власть?
- Она не написала мне ни слова. Не сообщила о том, что ждет меня. Не прислала никого, кто мог бы сопровождать меня на Остров. И, естественно, ни словом не обмолвилась о тех инструкциях, которое она должна передать новой Хозяйке. Совершенно не похоже ни на то, чтобы она признала тебя короналем, ни на то, что она намеревается уступить свой пост.
- Ах! - без выражения воскликнул Корсибар. Он уже хорошо усвоил, насколько ценным для короля может быть это междометие.
- Конечно, добровольно или нет, но ей придется уступить место, когда я попаду туда. Ты король, я твоя мать, а правила есть правила: мать короналя становится Хозяйкой Острова, и от этого никуда не деться. Однако я думаю, что хлопот все же будет достаточно. Кунигарда твердолобая, жесткая и упрямая особа и ничего не уступает легко. Я хорошо помню ее с давних лет.
- Если она откажется освободить для вас это место, - сказал Корсибар, я пошлю ей приказ сделать это.
Роксивейл рассмеялась резким, немного визгливым смехом, который резанул Корсибара, как напильник.
- Раз она не воспринимает тебя законным короналем, то вряд ли уступит мне власть. Ну, и какое, в таком случае, значение для нее может иметь твой приказ? Нет, Корсибар, оставь ее мне, а уж я приведу все в порядок.
- Матушка, неужели вы на самом деле хотите быть Хозяйкой Острова?
Казалось, что этот вопрос застал ее врасплох.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
