Случай из практики-2 - Кира Измайлова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А вы способны по внешнему виду определить, сколько женщине лет? — подивилась я. — Надо же! Видно, вы зря времени не теряли… Впрочем, неважно, главное, вы правы. Гайрэ уже не юная девочка… Вам ровесница, пожалуй?
— Скорее всего, — кивнул капитан.
— Еще что-нибудь подметили?
— Выглядит она усталой, — подумав, сказал Лауринь, — но это и неудивительно после спектакля. Держится, однако, хорошо. На Его высочество смотрит с искренней нежностью. Во всяком случае, так это выглядит со стороны.
— Да, это вполне совпадает с моими наблюдениями, — кивнула я. — И знаете, что еще, Лауринь? Мне показалось, что госпожа Гайре вовсе не рада знакомству с вами.
— Неужели? — Лауринь заметно насторожился.
— Представьте себе! Пока вы целовали ей руки и произносили хвалебные речи, — кстати, Лауринь, вы-таки стали дамским угодником, это у вас очень ловко получалось! — я следила за выражением ее лица.
— И что же?
— Гайрэ явно тяготилась вашим обществом, — ответила я, задумчиво постукивая черенком трубки по нижней губе. — И это странно…
— Возможно, ей просто наскучили поклонники, — заметил Лауринь. — Тем более, рядом был Его высочество.
— Да, но она актриса и содержанка к тому же, и не вчера ею стала, — покачала я головой, — а это накладывает определенный отпечаток на образ мыслей. Она любого мужчину должна рассматривать как потенциального… хм… благодетеля, даже с учетом того, что сейчас она охотится на Его высочество. А вы… — Я смерила Лауриня взглядом. — Вы галантны, недурны собой… да-да, Лауринь, не улыбайтесь так скептически! Вы явно знатны — у вас это на лице написано, не бедны, к тому же — одна шпага чего стоит… Довольно молоды к тому же, и в этом возрасте занимаете не последний чин…
— Может быть, моё звание ее и отпугнуло? — предположил Лауринь. — Она не может не понимать, что ее интрига с принцем привлекла внимание охранного отделения.
— Но откуда ей знать, где вы служите на самом деле, если, конечно, вы ей об этом не сообщили? Прежде, как я понимаю, вы не сталкивались… Полагаете, она знает, чем различаются мундиры обычного гвардейца и сотрудника охранного отделения? Сомневаюсь! — Я взглянула на Лауриня. — Впрочем, если ее предупредили… Тогда дело приобретает именно тот оборот, которого вовсе не желает Его величество.
— Да, пожалуй, — согласился Лауринь.
— И все же… — негромко произнесла я. — Все же мне кажется, что Гайрэ смутило не ваше звание, а лично вы. Вы чем-то ее напугали. Лауринь, раньше вы точно никогда не встречались?
— Я бы запомнил, — покачал он головой.
— Да, трудно забыть такую женщину… — хмыкнула я. — А она вам никого не напоминает, случайно?
— Нет, пожалуй, — подумав, ответил Лауринь.
— Скверно! — посетовала я. — Мне вот напоминает, и чем дальше, тем сильнее. Ну напрягитесь же, Лауринь! Вам что, совсем память отшибло?
— Я не помню этой женщины, госпожа Нарен, — повторил капитан. Он хмурился, видимо, ход моих мыслей был ему непонятен.
— Что ж… — я огляделась в поисках слуги, никого не увидела и оставила погасшую трубку на первом попавшемся столике. — В таком случае, представьте меня госпоже Гайрэ, Лауринь. Хочу взглянуть на нее вблизи.
Спорить он не стал, да и с чем тут поспоришь?
Мы подошли к актрисе сзади — Его высочество отлучился куда-то, и Гайрэ расточала любезности очередному кавалеру, какому-то убеленному сединами арнаю с военной выправкой.
— Госпожа Гайрэ! — окликнул капитан, и женщина неохотно обернулась, улыбаясь дежурной улыбкой. — Позвольте представить вам госпожу Нарен, независимого судебного мага на службе Его величества. Госпожа Нарен — госпожа Гайрэ. Вы ведь поклонница ее таланта, не так ли?
— О да! — произнесла я, насмешливо рассматривая Гайрэ в упор. Такая знакомая родинка над бровью, чуть неровные передние зубки, придающие особое очарование улыбке, едва заметный шрамик на мочке уха… — Я преклоняюсь перед талантом… госпожи Гайрэ. Я ведь говорила, что она не пропадет, не припоминаете, Лауринь?
Она все-таки была отличной актрисой, но со взглядом справиться не смогла: я появилась слишком неожиданно, предполагать, что я буду присутствовать на праздниках, которые всю жизнь не переносила, Гайрэ не могла.
Лауринь, даже если и не понял, о чем я веду речь, подыграл мне:
— Кажется, припоминаю, госпожа Нарен.
— Вы подавали большие надежды уже в очень юном возрасте, не так ли, госпожа Гайрэ? — осведомилась я.
Ей достало мужества улыбнуться нам.
— Боюсь, я продешевила… — сказала я будто бы в пространство и снова обратилась к актрисе: — Приятно было повидать вас… госпожа Гайрэ, и узнать, что вы… хм… непрестанно совершенствуете своё мастерство.
— Это так, — встрял Лауринь, — даже Его высочество пал жертвой ее искусства.
— Воистину так, — я светски улыбнулась. — Идемте, капитан. Оставим госпожу Гайрэ в обществе ее поклонников… Невежливо слишком надолго завладевать ее вниманием.
Актриса провожала меня невидящим взглядом — он был почти осязаем. Но нельзя отказать ей в выдержке — она продолжала смеяться и болтать, как ни в чем не бывало, и, я уверена, никто не заподозрил неладного.
— Что всё это значит? — негромко спросил Лауринь, когда мы отошли на приличное расстояние от Гайрэ.
— Я ведь сказала, Лауринь, она мне кого-то очень сильно напомнила, — ответила я. — Теперь я убедилась, что не ошиблась…
— Вы знали ее прежде? — нахмурился капитан. В темно-серых глазах появились знакомые мне искорки, как и прежде, когда он был особенно чем-то заинтересован.
— И очень хорошо, — невесело вздохнула я. — Вернее, мне так казалось. Лауринь, да вы ведь тоже имели с ней дело… Правда не помните?
Он задумался на мгновение, потом снова покачал головой:
— Пожалуй, если подумать, нечто знакомое в ее облике есть, но что именно, я понять не могу. И вспомнить, где я ее видел — если видел — тоже.
— А наше с вами знакомство помните? — спросила я. Лауринь уверенно кивнул. Я и не сомневалась — такое разве забудешь! — А рабыню мою? Вы ее еще выручить хотели, помнится, когда я велела Ивасу ее продать. Да мы потом еще раз ее видели, после эпидемии… Теперь припоминаете?
— Быть не может! — выпалил Лауринь, но по глазам видно было — он вспомнил.
— Ну отчего же? — удивилась я. — История знает и не такие случаи. Нищенки, бывало, королевами становились, не то что…
— Я не об этом, — мотнул головой капитан. — Ее ведь забрали за мародерство, а тогда за это либо вешали, либо ссылали в рудники, и…
— Я вас умоляю! — рассмеялась я. — Вы будто вчера на свет родились, право слово. Да она тогда уже могла уговорить кого угодно на что угодно! Этот ее невинный взгляд… бедная запутавшаяся девочка, от голода решившаяся на воровство, любой поверит. А если не поверили… Стражники в караулке тоже люди, а она была красива даже в грязи и обносках! А там уж… простор для фантазии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});