Побратимы Гора - Джон Норман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это будет менее опасно для двоих, чем для одного, — усмехнулся я.
— Митакола, — улыбнулся Кувигнака.
— Митакола, — ответил я. На языке Кайила, это означает «мой друг».
Я не счёл нужным сказать Кувигнаке, что я и сам намеревался вернуться за Хси. Прежде, чем мы покинули центр стойбища, я видел, что тот пошевелился.
Мы оставили вигвам украдкой. Наше дело должно было быть сделано, как можно скорее, до возвращения Жёлтых Ножей и наёмников. После их возвращения дисциплина будет забыта, и придёт время добивания раненых, время ножей, время трофеев.
31. В вигваме Гранта
— Я солгал, — объявил Хси.
Он лежал в темноте в вигваме Гранта. Я хотел вернуться именно к этому вигваму. Здесь было кое-что, что всё ещё представляло для меня интерес. Кроме того здесь так же имелись запасы сушёного мяса и вакапапи — пеммикана.
— Именно я взял стрелу у Кэнки, — признался он. — Именно я устроил ложное покушение на Махпиясапу. И именно я обвинил Кэнку в попытке убить его.
— Это нам известно, — сказал Кувигнака. — Я думаю, что это поняли и Махпиясапа, и многие другие.
— Я поклялся на своём щите, — простонал Хси.
Кувигнака не ответил.
— Он понял это. Он боролся со мной. Оскорблённый, он не защитил меня.
— Теперь отдыхай, — сказал Кувигнака.
Мы слышали, доносившиеся издали звуки веселья, где Жёлтые Ножи вместе с наёмниками и кюрами праздновали свою победу.
— Вы возвратились за мной, — сказал Хси.
— Да, — ответил Кувигнака.
— Зачем? — не понимал Хси.
— Я — Кайила.
— Я не думал, что Ты был Кайилой, — признал Хси.
— Ты был неправ.
— Да. Я был неправ.
— Он что, умер? — с беспокойством спросил я.
— Нет, — улыбнулся Кувигнака. — Он заснул.
32. Что решил делать Кувигнака
— Они наслаждаются своим весельем, — заметил Кувигнака.
Мы лежали на животах, на маленьком возвышении, разглядывая походные костры победителей.
У меня было намерение предпринять кое-что. Кувигнака, настоявший на том, чтобы сопровождать меня, также имел кое-какие интересные планы.
— Там, — показал я, — в большом кругу, на местах почёта, животные, Ты видишь?
— Да, — отозвался мой друг.
— Это — кюры, — объяснил я. — Они были с наемниками капитана Альфреда из Порта-Олни. Они прятались в малых фургонах в конце его колонны.
— Это когда я шёл с колонной в качестве раба? Но я никогда не видел их, — заметил он
— Их присутствие держалось в секрете даже от солдат.
— Ты уверен, что они не из мира духов? — всё же уточнил Кувигнака.
— Ты же не веришь в мир духов, — напомнил я.
— Я верю в то, что я вижу, — усмехнулся мой друг.
— Они столь же реальны как Ты или я. У них есть свои истории и свои задачи, как у людей.
— Они напугали людей моего племени.
— Видишь самого большого?
— Да, — кивнул Кувигнака.
Монстр сидел на корточках в месте наибольшего почёта, в центре большого круга, он опирался ноги и суставы рук. С другой стороны от него сидели трое военных вождей Жёлтых Ножей, это явно были те, кто ранее находился в стойбище. Это именно они использовали свое время Ватонку, и хорошо разведали стойбище. За ними держались их высокопоставленные воины.
— Это — вожак кюров, — объяснил я. — его имя, по-гореански, звучит как Сардак. Позади него другой высокий кюр, его зовут Ког.
— У таких животных есть имена? — удивился Кувигнака.
— Да. Сколько Ты насчитал? Будь внимателен. Это важно, — предупредил я.
— Семь.
— У меня тоже семь, — кивнул я.
Было семнадцать малых фургонов того типа, которые как я угадал, транспортировали кюров в колонне наёмников. Учитывая раздражительность и территориальность кюров, казалось маловероятным, что их будет больше, чем по одному на фургон. Это дало мне количество в семнадцать кюров первоначально в отряде палачей, включая его лидеров Сардака и Кога. Когда Грант и я приехали на поле сражения, мы узнали от Тыквы, раба Ваниямпи, использовавшегося, для очистки местности, что тела девяти таких монстров были найдены на поле. Тогда я не смог определить, были ли Ког и Сардак среди убитых. Тела животных были вывезены с поля боя самими краснокожими. Казалось, что они плохо себе представляли, что делать с ними. Позже я узнал от прежней Леди Миры из Венны, которую её краснокожие владельцы решили сделать рабыней-Ваниямпи, что, по крайней мере, небольшая группа кюров пробилась, не встретив значительного сопротивления. Дикари, как ей показалось, отказывались напасть на них. Она предполагала, что в той группе было приблизительно семь или восемь животных. Я также знал о том, что выжил ещё один кюр, с которым я столкнулся там лично, помешав тому напасть на бригаду Ваниямпи. У него были ранения, и много свернувшейся крови, в его спутанном меху. Я предположил, что он, возможно, упал во время боя и потерял сознание от потери крови, а позже очнулся. Мне показалось маловероятным, что этот монстр был одним из тех, кому удалось вырваться, и был, например, послан назад, на поиски еды. Скорее всего, этот откололся от сбежавшей группы. Он не стал нападать ни на меня, ни на Гранта, ушёл с того места. Я не преследовал его. Насколько я теперь знаю, зверь не вступил в контакт с остальными. Оставалось надеяться, что он погиб в прериях.
— Одного было бы достаточно, — пробормотал Кувигнака.
— Что Ты имеешь в виду? — не понял я.
Я не думал, что какой-либо кюр, в одиночку, будет мечтать встретиться с Зарендаргаром, в сражении на смерть.
— Одного было бы достаточно, чтобы воодушевить Жёлтых Ножей, — пояснил он, — одного было бы достаточно, чтобы напугать и смутить Кайил.
— Конечно, — согласился я.
Моей собственной проблемой, и моей целью в Прериях было, определить местонахождение и предупредить Зарендаргара относительно грозящей ему опасности. Думая о своей задаче, я как-то мало внимания уделил очевидной роли жестоких кюров в военной обстановке в обширных степях к востоку от гор Тентис. Фактически Кувигнака, даже не знал о моей истинной миссии в Прериях. Он думал обо мне как о простом торговце, таком же, как и Грант.
— Кайила разбиты, — горько сказал Кувигнака.
— Многие должны были, убежать, — постарался успокоить его я.
— Они разъединены и рассеяны. Мясо, заготовленное на зиму, потеряно.
— Несомненно, некоторые выживут, — неуверенно сказал я.
— Возможно, как Пыльноногие, — раздражённо ответил Кувигнака, — торговцы, дипломаты, переводчики, удовлетворяющие потребности других, но не как Убары равнин, как хозяева своих земель.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});