- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
О моём перерождении в меч. Том 7 - Ю. Танака
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вместо этого, он решил заключить пари…
(А что, если мы не захотим принимать пари?)
— Тогда я найду Зельсрида сам.
— … Хорошо. Я принимаю это пари.
(Фран, ты уверена?)
— Угу. Я отлично понимаю, что вы чувствуете, Диас. Тяжело, когда разум настолько затуманен сомнениями.
Лицо Фран приняло несколько обеспокоенное выражение. В ответ Диас низко поклонился.
— Спасибо. Я очень тебе благодарен. — Сказал он и улыбнулся. Казалось, где-то в глубине души он выдохнул с облегчением.
Перевод — VsAl1en
Глава 693
Глава 693 — Деметриус
Оставалось всего несколько дней до проведения Турнира боевых искусств.
Мы вновь навестили гильдию авантюристов, но в этот раз — не с целью встречи с Диасом.
Рядом с диваном стоял Колберт, чье лицо было на редкость уставшим. На самом же диване сидел тот, ради кого мы сегодня прибыли сюда — худенький старик.
— Явилась, слава богам.
Несмотря на такие добрые слова, ни намёка на улыбку не возникло на лице старика. Лишь его острый взор пронизывал нас насквозь.
Внешне он казался лишь сухощавым стариком, с несколько пугающим лицом.
Наверное, дело в узкой миндалевидной форме его глаз. Из-за этой натуральной "прищуренности" казалось, что он смотрел на нас суровым, даже злобным взглядом.
Пусть его волосы и поседели добела в силу возраста, они всё равно были удивительно густыми. Эти самые волосы были завязаны в небольшой пучок на затылке, и, будь они распущеными, достигли бы приблизительно длины по плечи. Образ дополняли аккуратные усы и борода, отчего старик выглядел точь-в-точь как какой-нибудь просвещённый даос-отшельник.
Впрочем, от его ауры никаким просвещённым даосизмом и не пахло — она была буйной и беспокойной.
Пусть в сидячем положении я не мог точно определить его рост, но он наверняка превышал 170 сантиметров.
Его кожа, обветрившаяся и покрытая морщинами, напоминала кору векового дуба.
Однако под этой кожей чётко угадывались очертания подтянутых мускулов. То были небольшие в объёме, пластичные мышцы, какие не отказался бы иметь любой атлет. Очевидно, он и не собирался забрасывать тренировки.
Одет он был в пурпурную мантию, покрытую чёрной вышивкой, поверх которой явно угадывалась твёрдость его мышц.
Колберт попытался заговорить первым.
— Наставник…
— Я тебе больше не наставник.
— …Господин Деметриус, леди Хильт. Это Фран — воительница, что победила меня.
— Хм, вот как.
— Хммм.
Верно. Старик, находящийся сейчас перед нами был ни кем иным, как авантюристом ранга "S", "Непоколебимым" Деметриусом.
Судя по одному его разговору с Колбертом становится ясно, почему его считают человеком с непростым характером.
Кроме того, с противоположной от Колберта стороны дивана стояла незнакомая нам женщина с острыми чертами лица. Она стояла прямо по левую руку Деметриуса, будто телохранитель.
Колберт обратился к ней как к "Леди". Интересно, кем же она ему приходится? Она так же была достаточно сильна — на уровне Колберта. Она внимательно осматривала Фран оценивающим взглядом.
Ну да ладно, сейчас главным приоритетом был Деметриус.
Фран слегка поклонилась.
— Я Фран, авантюристка ранга "B". Приятно познакомиться с вами.
Фран поздоровалась на удивление надлежащим образом. Дело не только в том, что она беспокоилась об успешном выполнении поручения — она так же ощущала силу своего собеседника.
В её голосе звучало искреннее уважение.
Старик великодушно кивнул в ответ.
— Я Деметриус, авантюрист ранга "S"
Поза со сложенными руками, в которой Деметриус сидел на диване, казалась на редкость беззаботной и полной дыр в обороне. Однако попытайся Фран нанести ему удар — тотчас бы схлопотала чувствительную контратаку.
Он давал об этом понять всем своим существом.
Нет, я бы не сказал, что его аура ощущалась грозной или кровожадной — его сила чётко определялась по одним только движениям и жестам.
По крайней мере, в моих глазах. Судя по всему, Деметриус предпочитал демонстрировать свою силу ровно настолько, чтобы избежать ненужных конфликтов.
Таких же агрессоров, кто слишком слаб чтобы уловить это намерение, он, несомненно, способен убивать десятками мгновенно.
А если же серьёзной битвы не избежать — не беда, ведь судя по слухам, Деметриус — тот ещё помешанный на битвах. Он с удовольствием готов померяться силами.
Ещё Колберт поговаривал, каков эксцентричный старик его бывший наставник, но наша встреча проходила уже лучше, чем я думал. Я был уже готов к драке при первой же встрече.
Да и вообще, я не ожидал, что нам удастся так легко встретиться.
Однако, в противоположность Деметриусу, оказавшемуся не таким уж воинственным, Хильт смотрела на нас действительно грозно.
Хотя, может это была и не угроза, а просто плохое настроение… В любом случае, царила менее дружелюбная атмосфера, чем хотелось бы.
Фран также переводила взгляд то на Деметриуса, то на Хильт.
— Меня зовут Хильтория. Я авантюристка ранга "A", и преподавательница Деметриус-рю.
Как я и думал, она сильна, аж ранга "A"! Оно и понятно, всё-таки непосредственная ученица Деметриуса. Значит, она преодолела все испытания, о которых рассказывал Колберт.
— Наконец, я законная наследница своего деда, господина Деметриуса. Прошу любить и жаловать.
Это самое "Прошу любить и жаловать" Хильт выпалила без всяких благожелательных эмоций в голосе.
Она являлась высокой красавицей, с завязанными в хвост набок тёмно-зелёными волосами. Как и Деметриус, она носила такую же пурпурную одежду, которая, впрочем, плотно прилегала к её фигуре, напоминая укороченный вариант будоги.
Верхняя часть костюма напоминала топик с короткими рукавами, полностью обнажающий живот. Нижняя же часть же представляла собой нечто среднее между леггинсами и короткими шортами. Обуви же она и вовсе не носила — лишь носки до колена.
На первый взгляд могло показаться, что её одежда представляла собой ненадёжные текстильные изделия, но в реальности каждая часть костюма была изготовлена из высококачественных материалов демонических зверей, и обладала превосходными защитными свойствами. Недостаток ткани лишь подчёркивал, насколько большую роль Хильт придавала в бою свободе движения.
Разумеется, она практиковала рукопашный бой. Это было ясно без всякой оценки. Да что там — мне даже не нужно было следить за её движениями и равновесием.
Дело было в кастете, источающем угрожающий свет, который она сжимала в своей руке Изначально этот свет отдавал серебряным блеском, но сейчас он переменился на чёрно-красный. Наверное, за долгое время использования, этот кастет уже никак не травмировал её руки, и поэтому она использовала его как основное оружие.
— …
— …
Взгляды Фран и Хильт встретились. В воздухе повисла неспокойная атмосфера, намекающая, что мирно это может и не закончиться.

