- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Новая хронология и концепция древней истории Руси, Англии и Рима. В 2-х томах. - Анатолий Фоменко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это полностью согласуется со всеми предыдущими выводами о византийской локализации первоначальных событий английской истории.
Таким образом, Гальфрид по-видимому рассказывает нам о первом крестовом походе 1099 года, в результате которого был основан город — Новая Троя, будущий Константинополь.
Обратим внимание читателя на следующий очень яркий факт. В Болгарии есть известный город Тырново. Но ведь это название явно созвучно имени Триновант и означает попросту Троя Новая, т. е. Троя Нова = ТырНово. Теперь становится понятно, что и название Триновант первоначально родилось в Византии, на Балканах, в славяноязычной среде и означает Троя Новая. Да и по-английски слово новый пишется new и в славянском произношении звучит как нов или нев. Итак, одно из первичных названий Лондона — Триновант первоначально означало Троя Новая. Замечательно, что именно это и утверждает хроника Гальфрида, рассказывая о превращении имени Новая Троя в Триновант. В действительности, это не превращение, а просто перестановка двух слов внутри одного и того же названия города.
Ясно также, что «город Луд» означает попросту «город ЛД» или «город ЛТ», то есть «город Латинян», «латинский город». Появление именно такого названия столицы в английских хрониках совершенно естественно: в крестоносную эпоху в 1204 году на территории Византии возникает ЛАТИНСКАЯ ИМПЕРИЯ. Она и дала название столице: латинский город, т. е. Каир-Луд. Как сообщает Ненний, на языке бриттов Каир означает Город [8], с. 190.
Отождествление Новой Трои с Константинополем (и, следовательно, с Лондоном X–XII веков) неожиданно находит свое подтверждение в имени Каир-Луд, т. е. Cair-Lud. Но Cair (сравните с современным городом Cairo в Египте) могло читаться не только как КР, но и как ЦР в силу известного чередования и замещения К и Ц (как в имени Цезарь-Кесарь). В таком случае ЦР — это Царь, т. е. Царь-Град. Но Царьград — это Константинополь. Следовательно, Каир-Луд — это город Царь Латинян = ЦР-ЛТ = Царьград = Константинополь.
Далее, как мы видели выше, большое число бриттских (староанглийских) городов назывались КАИР или КАЕР. В этом отчетливо видно забытое воспоминание о первичном происхождении этого имени: город — Царь (ЦР-КР).
Как нетрудно догадаться, весь этот рассказ Гальфрида Монмутского современная историческая наука объявляет ошибочным: «Этимология названия Лондона, приводимая автором (от собственного имени Луд), несостоятельна. Античные писатели (Тацит, Аммиан Марцеллин) называют этот город Londinium или Lundinium. Подлинная этимология названия Лондона остается спорной» [9], с. 237.
Итак, после первого крестового похода 1099 года некоторые хроники назвали Новый Рим — НОВОЙ ТРОЕЙ, затем, после возникновения в 1204 году Латинской Империи столица была названа ЛАТИНСКИМ ГОРОДОМ, т. е. Каер-Лудом и, наконец, Лондоном. Это название и было перенесено в островную Англию, когда туда «уехали» старые византийские хроники.
Ненний перечисляет в своей хронике «названия всех городов, какие существуют в Британии и которых всего двадцать восемь» [8], с. 190. Слово город звучит как Каир. Современный комментарий: «Каир — по-бриттски „город“…» [8], с. 283. Нельзя не вспомнить, что столица Египта — это Каир. Следовательно, в англо-британском языке остался яркий «восточный след», опять-таки указывающий на восточное происхождение первичной английской истории и, в частности, бриттского слова «город».
Гальфрид говорит, что Новая Троя (= Лондон) была основана на реке Темзе [9], с. 18. Мы считаем, что первоначально «рекой Темзой» назывался пролив Босфор, на котором стоит Константинополь. Пролив этот очень длинный и сравнительно узкий, изображается на карте как «огромная река».
Шлиман, кстати, поместил «свою Трою» тоже в конце длинного узкого пролива — Дарданеллы, недалеко от Босфора.
По поводу Темзы добавим следующее. Это название пишется как Thames. События происходят на востоке, где, в частности, арабы читают текст не слева направо, как в Европе, а справа налево. Слово «пролив» звучит так: sound. При обратном прочтении получается DNS (без огласовок), что может быть воспринималось иногда как TMS — Темза. С другой стороны, стоит заметить, что Thames практически тождественно с Themis. А Themis — это имя греческой богини Фемиды (Темида, Темис = Qemiz). Она — богиня правосудия, титанида.
Яркое свидетельство переноса географических названий из Византии в современную островную Англию мы обнаружили на русской морской карте 1750 года, приведенной в атласе «Русские морские карты. Копии с подлинников», Санкт-Петербург, 1993 г. По нашей гипотезе, первоначальный Лондон — это Царь-Град (Константинополь), расположенный у Рукава Святого Георгия (так в средние века назывался пролив Босфор и пролив Дарданеллы, см. выше). Есть ли в островной Англии морской рукав Святого Георгия? Оказывается, что есть! Узкий длинный пролив, отделяющий Ирландию от островной Англии, называется на карте 1750 года КАНАЛОМ СВЯТОГО ГЕОРГИЯ.
Мы видим, что и пролив Святого Георгия «переместился» в островную Англию в результате того самого сдвига, который сместил карту византийских событий с востока на запад.
Использованный здесь сборник средневековых карт предоставил нам А.В. Нерлинский, которому мы выражаем искреннюю благодарность.
Кто такие скотты в X–XII веках и где они жили?
Где была Шотландия в X–XII веках?
Шотландия = Scotland = Scot + Land = страна скотов (скоттов). Это всем известно.
Менее известно, что в старых английских хрониках скотты (Scots) называются также скифами (Scithi)!
См., например, манускрипт F Англо-Саксонской Хроники [2], с. 3, коммент. 4. Итак, ответ, даваемый нам старой хроникой, таков:
Скотты = Скифы.
Следовательно, Шотландия — это Страна Скифов = Scithi-Land.
Но ведь скифы жили в значительной степени на территории современной России и Украины! То есть, в непосредственной близости от Византии, а, возможно, какая-то их часть просто входила в состав Византийской империи.
Так было в X–XII веках. Затем при переносе византийских хроник в островную Англию, туда же «переехали» и скифы под именем скоттов, и Страна Скифов под именем Шотландии.
И снова мы видим, что первичные английские хроники рассказывают нам об истории Византии, говоря о скифах, живших в непосредственной близости от Византии.
Считается, что русская нация в какой-то мере выросла из скифов. Есть ли сегодня в русском языке следы, указывающие на то, что древние скотты — это скифы. Да, есть! Считается, что скифы были в значительной степени скотоводческими народом, разводили скот. Но по-английски «скот» как житель Шотландии так и пишется: SCOT. Таким образом, и сегодня мы видим в русском языке воспоминание о том, что скифы, разводившие СКОТ, дали это имя целому народу.
Ненний, в главе под названием «Об испытанном скоттами или о том, когда они завладели Ибернией», сообщает:
«Если кто пожелает узнать, когда… Иберния пребывала необитаемой и пустынной, то наиболее сведущие из СКОТТОВ сообщили мне следующее. Когда по Чермному морю шли чада израилевы, гнавшиеся за ними египтяне, как повествует Писание, были поглощены его водами. Был в египтян муж знатный из СКИФИИ с многочисленной родней и множеством слуг, который, будучи изгнан из своего царства, пребывал в Египте в то время, когда египтяне были поглощены разверзшимся морем… Уцелевшие египтяне порешили изгнать его из Египта, дабы он не захватил их страну и не подчинил ее своей власти…» [8], с. 174.
В результате скифы были изгнаны, отправились в плавание и завоевали Ибернию. Это событие и считается (согласно Неннию) завоеванием скоттами Ибернии [8], с. 175. Итак, Ненний производит скоттов от скифов.
Скорее всего, здесь под Ибернией понимается Иберия, т. е. Грузия (а не Испания). Сегодня считается, что средневековая Иберния = Гиберния — это Ирландия. Возможно, в названии Гиберния нашла свое отражения страна Гипербореев. Как считается, страна гипербореев была расположена на севере.
Как мы понимаем, современный комментарий к этому месту хроники Ненния, будет весьма раздраженным:
«Какая Скифия имеется в виду? Беда Достопочтенный называет „Скифией“ Скандинавию. Версия о „скифском“ происхождении скоттов, возможно, возникла благодаря сходству слов „Scithia“ (Скифия) и „Scottia“ (Скоттия, т. е. Шотландия)» [8], с. 272. Комментатор почему-то умалчивает, что Скотты иногда писалась в английских хрониках прямым текстом как Scithi, т. е. Скифы! См. [2]. Замена Скифии Скандинавией не спасает положения: как мы указывали выше, старые английские хроники иногда отождествляли Скандинавию = Канси с Россией (см. [10]): «Канси, и я полагаю, что это Роси (Rosie, в другом списке: Россия = Russie — Авт.)».
Если в определенную историческую эпоху Скифия называлась также и Шотландией, то становится особенно интересным следующий вопрос. Мы видели, что английские хроники называли русского царя Ярослава Мудрого — Малескольдом. Следовательно, называя его полный титул, они должны были бы назвать его так: Шотландский король Малескольд. Но сегодня мы хорошо знаем (в традиционной истории) по крайней мере нескольких Шотландских королей Малькольмов. Не есть ли кто-то из них Ярослав Мудрый, перенесенный на «островную шотландскую почву» в результате хронологического и географического сдвига?

