- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дважды укушенный - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Клиенты болтают, - сказал он, пожав плечами, а затем повернулся к Уайатту и сказал:
- Почему бы мне не отнести тебя вниз? Ты сможешь выйти из этой комнаты и немного подышать свежим воздухом. Я занесу тебя обратно, прежде чем уйду.
- Почему бы мне не спуститься, и мы сможем сказать бабушке, что ты нес меня, когда она спросит, - возразил Уайатт.
- Согласен, - сказал Джи-Джи со смешком.
Уайатт выскочил из постели так быстро, что Элспет удивилась, что он не получил травму.
- А вот и мы!
Услышав слова Мередит, Элспет посмотрела на дверь и увидела женщину, которая вела Лисианну и Рейчел в гостиную. Обе женщины несли подносы - одна с печеньем и тарелками, другая с кофейником, заварочным чайником, молоком, сахаром и чашками.
Мерри улыбнулась, глядя на них всех, когда вошла. Элспет улыбнулась в ответ, сидя рядом с Уайаттом. Он сидел на диване, положив забинтованные ноги на кофейный столик, с улыбкой на лице и холодным стаканом таитянского напитка в руках. Он предложил ей глоток, и Элспет подумала, что это очень мило, но сама воздержалась от предложенного напитка. Он явно любил эту дрянь, и достать ее было, по-видимому, нелегко. Она не собиралась пить его, обделяя Уайтта.
- Спасибо тебе, Джи-Джи, что принес Уайатта сюда, - сказала Мерри, усаживаясь в кресло напротив него, - я уверена, что это его взбодрит. На самом деле, у него уже больше румянца на щеках.
- Я чувствую себя лучше, - с улыбкой объявил Уайатт, и Элспет прикусила губу, чтобы не рассмеяться. Цвет был от того, что он буквально выбежал из спальни, вверх по коридору, вниз по лестнице и прямо в гостиную. Он сделал рывок в ту же минуту, как Джи-Джи добрался до лестницы и подал ему знак, что все чисто и ему пора двигаться.
- Хорошо, - твердо сказала Мерри, когда Лисианна и Рейчел поставили подносы на кофейный столик. - Итак, кто чего хочет? Мы принесли чай и кофе к моему шоколадному печенью.
Все, кроме Уайатта, столпились вокруг подносов, взяли по тарелке, взяли по одному-двум печеньям и выбрали себе напитки. Элспет принесла Уайатту два печенья, а также одно для себя, но он покачал головой, когда дело дошло до напитков. У него было Tahitian Treat.
Едва Элспет снова устроилась рядом с ним, как они услышали шум подъезжающей машины. Она снова начала подниматься, чтобы посмотреть, кто это, но Сэм жестом остановила ее.
- Оставайся на месте и определенно держись подальше от окон, - тихо сказал Уайатт рядом с ней, и она заметила внезапное напряжение в его теле, когда он перешел в режим телохранителя.
- Проблема? - спросил Джи-Джи Сэм, и его собственное тело напряглось.
Сэм помолчала с минуту, потом отодвинула занавеску и выглянула наружу, но потом улыбнулась и покачала головой. - Это Донни с теми коробками, о которых я говорила.
- Коробки? - оживившись, спросила Мерри. - Те, что из моего дома?
- Да, - Сэм повернулась и улыбнулась ей, - Мортимер послал Донни собрать их и все остальное, что можно спасти, и принести вам сюда, чтобы поднять настроение.
- О, - Мередит улыбнулась, - Очень мило со стороны твоего Мортимера. Он хороший человек, Сэм. Я знаю, как он занят и как сильно нуждается в каждом мужчине. С его стороны было очень мило обойтись без Донни.
- Да. Он хороший парень. - Сэм мягко улыбнулась, а затем вышла из комнаты, сказав:
- Я сейчас вернусь.
- Пожалуй, я помогу им разгрузиться, - сказал Джи-Джи, вставая.
- Я тоже. - Алекс последовала за ним. Пара едва успела выйти из комнаты, как Сэм вернулась с Донни, каждый из них нес по три коробки, сложенные одна на другую. Сэм подвела его к кофейному столику и поставила свои коробки на пол рядом с ним.
- Кукис. - Глаза Донни загорелись, когда он поставил свои коробки рядом с коробками Сэм и заметил тарелку с лакомствами на столе.
- После того, как мы закончим разгрузку, - твердо сказала Сэм, направляясь к выходу из комнаты, как раз когда Алекс и Джи-Джи вошли со своими коробками.
- Боже мой, я и не знала, что у меня столько всего в подвале, - сказала Мерри, глядя широко раскрытыми глазами на коробки, которые начали заполнять комнату.
- Содержимое некоторых коробок я нашел на первом этаже и наверху, и они все еще были в хорошем состоянии, - объявил Донни, вернувшись с очередным грузом. - Все ваши тарелки, кастрюли и сковородки в полном порядке, но Джулиус сказал, что я должен убрать их, чтобы они не разбились во время ремонта. И на стенах висело несколько картин, которые уцелели, хотя многие - нет. Я надписал коробки, в которые упаковал различные предметы.
- О, Спасибо, Дональд, - сказала Мерри, - это было так мило с твоей стороны.
Донни покраснел от комплимента, поставив свои коробки, а затем поспешил обратно за
новыми.
- Может, нам стоит перенести коробки с посудой, кастрюлями и сковородками в подвал? Они могут храниться там, пока дом не будет готов, - сказала Лисианна, вставая. - У нас тут целая коллекция.
- Хорошая идея. - Элспет встала вместе с Рейчел, и они начали разбирать коробки. Алекс, Джи-Джи, Сэм и Донни помогли им, когда закончили приносить коробки, и вскоре они перенесли большую часть коробок вниз. Тем не менее, на столе все еще оставалось десять не промаркированных коробок.
- Ну, давайте все возьмем коробки и посмотрим, что в них, - предложил Уайатт, садясь на диван.
Элспет схватила одну и поднесла ему, а потом и Мерри, прежде чем снова устроиться на диване с третьей и открыть коробку.
- Похоже, у меня тут счета, - сказала Элспет, открывая коробку и роясь в счетах за электричество, газ и тому подобное. Отметив на одной из них дату - апрель 1995 года, она добавила, -