- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Он и две его жены, Кто-то за дверью, Леди из морга - Патрик Квентин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С грехом пополам они влезли в машину. Тело прикрыли ковриком для ног на заднем сиденье.
- Господи, - сказал Крейн. - Ни одну женщину я не преследовал с таким упорством.
На углу 51-й улицы и Будлоуи-стрит Уильямс проглядел красный сигнал светофора. Сзади послышался вой полицейской сирены.
- Только этого нам не хватало, - проворчал Крейн. Полицейский автомобиль прижал их к обочине.
- Берите ее на руки, - командовал Крейн, - быстрее!
О'Малли разбрызгивал виски из фляжки. Полицейский открыл дверцу.
- Извините нас, офицер, - сказал Кортленд. - У нас неприятности с дамой. Она… м-м-м… плохо себя чувствует.
- Хороши ребятки, - полицейский потянул носом, - напоили девушки до беспамятства.
- Что там, Джо? - раздался голос из полицейской машины.
- Порядок. - Коп сунул ассигнацию куда-то за рукав. - Как бы вам не врезаться во что-нибудь. Ишь, дух у вас здесь…
Мистер Барри, небольшой шатен с живыми карими глазами, встретил их, улыбаясь.
- Значит, ты взялся за старое, Док, - он похлопал Уильямса по плечу. - А это та самая девушка, о которой Так много писали газеты? У нее премиленькая мордашка.
Уильямс объяснил ему суть дела.
- Это довольно сложно, - посерьезнел Барри. - По закону мы не имеем права возвращать в морг набальзамированный труп.
Крейн уныло спросил:
- Выходит, вы не поможете нам?
- Можно нарваться на неприятности.
- Мы не хотим, чтобы у вас были неприятности.
- Да будет вам, - мистер Барри улыбнулся, - а то их у меня никогда не было.
Он провел их в гараж, где, уткнувшись капотом в дверь, стоял огромных размеров катафалк.
- Устраивайте вашу красотку поудобнее, - сказал мистер Барри.
Новый ночной дежурный по моргу, молодой флегматичный парень с густыми черными бакенбардами и практически лишенный подбородка, открыл дверь в приемную и включил свет.
- Вносите ее сюда. - Он подкатил хромированный стол. - Кладите.
Крейн и Кортленд внесли труп.
- Черт возьми вас, - заорал дежурный, - здесь не место набальзамированным телам!
- Черта с два, - мистер Барри пустился в пространные объяснения. По его словам, какой-то паршивый сукин сын привез ему этот труп и обещал оплатить похороны. Но этот паршивец больше не явился. Неужели дежурный думает, что он, Барри, выложит 100 долларов из своего кармана? Ну, уж дудки!
Дежурный согласился оставить труп, но предупредил, что будет вынужден сообщить коронеру.
- Ну, так давай его сюда и побыстрее, я с ним поговорю, - мистер Барри буквально кипел от негодования.
- В два часа ночи? - Дежурный показал на часы. - Я не хочу вылететь с работы. Завтра утром.
- Утром, так утром, - мистер Барри подмигнул Уильямсу. - Значит, я оставлю тело до утра?
Дежурный накрыл труп простынкой и откатил стол.
- Ну, вот и хорошо, - мистер Барри довольно потер руки. - Думаю, что и мы, в свою очередь, сможем оказать вам любезность, - он вновь подмигнул Уильямсу. - Эти джентльмены найдут того, кто возьмет на себя дальнейшие заботы о девушке. Я попрошу разыскать кого-нибудь из ее друзей. Сможете? - он обратился к Уильямсу. - Попросите их приехать сюда и забрать труп.
- Ладно, - согласился дежурный, - пусть приезжают, я разрешу им взглянуть на мертвую, - он подошел к столу. - Когда будете уходить, закройте дверь.
Когда дежурный вышел, мистер Барри весело сказал:
- Ну вот и все. Я пошел домой.
- Большое спасибо, - поблагодарил его Крейн. - А сейчас я позвоню Палетте и Френчу и приглашу их сюда. - Док и ты, О'Малли, приведите семью Удони. Собаку отправьте хозяину в "Каверн", кстати, там же поищите Удони - и все это бегом, ребята.
Кортленд спросил:
- А мне вы что поручите?
- Оставайтесь здесь, может быть, потребуется ваша помощь.
Крейн еще раз пожал руку мистеру Барри:
- Не знаю, что бы мы делали без вас.
- Пустяки, я всегда рад оказать услугу Доку.
- Да, - добавил Уильямс, - мы с ним старые приятели. Сколько виски переправили мы на этом катафалке из Канады!
Глава 21
Дежурный вопросительно взглянул на них:
- А вы, ребята, собираетесь здесь долго торчать? У меня много работы.
- Дождемся приятелей девушки и отвалим, - Крейн взялся за телефон. - Мы не будем вам мешать.
Он нашел в справочнике телефон редакции и набрал номер.
- Попросите, пожалуйста, Джонсона, - сказал Крейн, - Джерри Джонсона.
Ему ответили, что Джонсон, по всей вероятности, находится в порту, и дали номер телефона.
- Черт побери, - сказал Джонсон, - что тебе от меня нужно?
- Слушай, у меня есть для тебя сногсшибательный материал, но дай слово, что опубликуешь его, когда скажу.
- А что там у тебя? - заинтересовался Джонсон. - Нашел труп?
- Дай слово, - настаивал Крейн, - тогда скажу.
- Обещаю, - в трубке послышалось бульканье. - Так что там произошло?
- Приезжай лучше сюда, в морг.
- Уже лечу.
- Подожди минуту, - Крейн повысил голос. - Хочу попросить тебя об одолжении.
- Что ты кричишь? Я тебя отлично слышу. Выкладывай, что там у тебя.
- Ты можешь дать мне телефон Палетты?
- Майка Палетты? - Джонсон явно заволновался, так как на этот раз булькало дольше. - Черт возьми, так он все же замешан в этом?
- Телефон, - напомнил Крейн.
- Сейчас. Сейчас посмотрю. Есть у меня такая книжица. Вот. Слушай. Майк Палетта - Санприор 7736.
- Спасибо. Подъезжай быстрей.
- Минут через пятнадцать буду.
Крейн дал отбой и набрал номер Палетты. Ответил низкий мужской голос:
- Чего надо?
- Это Уильям Крейн, частный детектив. Я бы хотел поговорить с Майком Палетта.
- Ждите.
Палетта долго не брал трубку, а когда взял, голос его звучал раздраженно.
- А мне-то что? - заявил он, выслушав. - Меня это не интересует.
Крейн спросил:
- Ты не хочешь поблагодарить меня за то, что я вернул тебе жену?
- Ха! - Палетта рассмеялся. - Хорошую шутку ты сыграл со старым Майком.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Крейн озадаченно.
- Привез ко мне дамочку, которую я никогда в глаза не видел, и еще спрашивает…
- Разве она не твоя жена?
- Ох, ну ты шутник!
- Тогда приезжай, взгляни на мисс Росс. Может быть, это твоя жена?
- Я же сказал тебе: меня это не интересует, - Палетта повесил трубку.
Крейн прищурился и выругался.
- А дело-то все больше запутывается, - сказал он Кортленду.
Тот кивнул и спросил:
- Разрешите, я позвоню дяде, ему будет интересно узнать, что мы нашли труп.
- Валяйте, - Крейн пожал плечами.
Через пару минут Кортленд в недоумении положил трубку.
- Час тому назад дядя выехал из отеля, - сказал он. Крейн взглянул на часы - было 2.25.
- Черт возьми, и куда он подался на ночь глядя. Он ничего не просил передать?
Чонси пожал плечами.
- Портье сказал, что он вызвал такси и уехал. Крейн неопределенно хмыкнул и набрал номер "Либерти-Клаб". Когда он сообщил, что в морге находится труп мисс Росс, голос Френки Френч оставался по-прежнему бесстрастным:
- Я буду там через несколько минут.
Крейн подмигнул Кортленду:
- Кажется, один клюнул.
Часы показывали 3.20, когда вернулись Уильямс и О'Малли в сопровождении Сэма Удони.
- А миссис Удони где? - спросил Крейн.
- Испарилась, - буркнул О'Малли, - вчера вечером покинула отель и скрылась в неизвестном направлении.
Крейн взял Удони за руку.
- Пойдемте, посмотрим на труп мисс Росс.
Нового дежурного звали мистер Бернс. Это был практикант из городского госпиталя. Что-то ворча себе под нос, он привел их в прозекторскую и показал на стелы, накрытые простынями.
- Которая? - Удони был белым, как стена. Дежурный снял простыню:
- О боже, - простонал Удони. Он, шатаясь, отошел к стене.
Дежурный спросил:
- Его что, тошнит?
Крейн показал головой и спросил Удони:
- Это она?
- Да, - выдавил из себя Удони и отвернулся
- Ну, слава богу, - сказал О'Малли, - а то я уже думал, что она сестра неизвестного солдата. Дежурный сразу же насел на Удони:
- Так вы оплатите ее похороны, мистер?
Удони кивнул, его трясло.
- Отлично, - обрадовался дежурный. - Утром я доложу коронеру, он даст разрешение, и вы сможете забрать труп.
Он повернулся к Крейну:
- Думаю, с этим делом покончено.
- Да, за исключением того, что сейчас должен появиться еще один человек. Он вполне может оказаться ее родственником. А родственникам, как вы знаете, отдается предпочтение. Ведь мистер Удони не является родственником
- Но он похоронит ее? - забеспокоился дежурный.
- Непременно
- Это все, что мне нужно, - дежурный направился к лестнице.
В дверях он остановился, пропуская Френки Френча И его шофера.
- Добрый вечер, джентльмены, - Френч поклонился присутствующим. - Я пришел по вашему телефонному звонку.

