Призыв - Бентли Литтл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэрол сладко улыбнулась ей.
– О привет, милая, я не знала, что вы здесь.
– Я была в задней комнате, – солгала Сью. – Занималась там версткой. Я хотела узнать, нет ли у вас синего корректорского карандаша, которым я могла бы воспользоваться.
– Ну конечно же. – Кэрол открыла средний ящик своего стола, достала из него карандаш и протянула Сью, которая взяла его дрожащими пальцами. – Кстати, заходил мужчина с заметкой для «Предстоящих событий». – Она протянула Сью розовый листочек с заголовком «Пока вы отсутствовали». – Он сказал, чтобы ему позвонили.
Сью кивнула.
– Спасибо.
Она быстро ушла за перегородку в отдел новостей, где поклялась себе, что не испугается расистских взглядов секретаря и не допустит, чтобы отношение к ней этой пожилой женщины влияло на ее действия – и вообще как-то влияло на нее. Но ее все еще трясло, когда она вошла в заднюю комнату и стала вычитывать первую страницу номера.
К тому времени, когда она вернулась в ресторан, Сью чувствовала себя опустошенной. Ей хотелось зайти на кухню и поговорить с бабушкой, но еще до того, как она дошла до кассового аппарата, к ней подошла мать и указала на стол, где Джон прилежно писал что-то на ксерокопированных листках.
– Я хочу, чтобы ты помогла брату с домашним заданием.
Сью совсем не хотелось спорить. Она положила свою записную книжку на стол.
– Хорошо, – сказала девушка на английском.
Она пододвинула стул и села. Джон сидел напротив нее, перед ним лежали листки, а сбоку у его локтя – стопка учебников. Он поднял голову и сказал:
– Мне не нужна твоя помощь.
– Мама хочет, чтобы я помогла тебе. Я-то сама не хочу.
– А почему мне вообще нужно делать домашнее задание? Сегодня пятница. Я его сделаю в воскресенье, а сегодня и завтра у меня будут выходные.
– Поговори с родителями.
– Они ничего не понимают.
– Ну ты и бунтарь… – Сью наклонилась к его тетрадке. – В чем тебе нужна помощь?
– Я говорил тебе, ни в чем.
– Тогда почему мама сказала, чтобы я тебе помогла?
– Потому что они ругаются и не хотят, чтобы ты вошла на кухню и узнала об этом. Они полагают, нам не нужно знать, что они ссорятся.
Сью прислушалась. И точно, она услышала тихие, но сердитые голоса, доносившиеся из кухни.
– Из-за чего они ссорятся? – спросила она.
– Из-за меню.
– И что там случилось с меню?
– Кто знает? И кому это интересно?
Сью вздохнула и откинулась на спинку стула. Иногда ей хотелось, чтобы у нее с Джоном были более близкие отношения. Чтобы она могла с ним поговорить, серьезно поговорить. Но у них никогда не было таких отношений. Она никогда не являлась терпеливой и понимающей старшей сестрой, а он – любящим свою сестру младшим братом, и было уже слишком поздно что-то менять. Их роли уже определены, как и характер их взаимоотношений.
Стал ли Джон вести себя в последнее время по-другому? Сью не могла этого определить. Она знала, что ее бабушка и родители также внимательно за ним наблюдают, и, хотя это и не обсуждалось, все они ходили вокруг Джона на цыпочках, обращаясь с ним так, будто он заболел какой-то тяжелой болезнью. Возможно, Джон это чувствовал.
Может быть, поэтому он так злился.
Джон подтолкнул к Сью свою тетрадку, так что она повернулась на сто восемьдесят градусов.
– Ладно, – сказал он. – Номер пять. Посмотри, можешь ли ты с этим разобраться.
Сью прочитала в тетрадке задачу – это была простая задача по геометрии – и положила тетрадь так, чтобы они оба могли видеть текст. Затем наклонилась к Джону через стол и объяснила ему, как решать задачу.
Он откинулся на стуле, нахмурился и сказал сестре:
– Я цза мей.
Она стукнула его по плечу.
– Заткнись, твое дыхание хуже, чем мое.
– Он не станет тебя целовать.
– Кто?
– Редактор.
Сью покачала головой.
– Не будь идиотом.
Джон ухмыльнулся.
– Он тебе нравится, а?
Сью покраснела.
– Прекрати.
– Я скажу отцу.
– Что ты ему скажешь?
– Что тебе нравится этот старый мужик.
– Он не старый.
– Ага, что я говорил!
Она толкнула к нему тетрадку.
– Отлично. Сам делай свое домашнее задание. Надеюсь, ты получишь двойку.
– А я все равно не хотел, чтобы ты мне помогала.
Сью обошла кассу и вошла в кухню. Ее родители все еще спорили, но замолчали, как только она вошла.
Сью открыла холодильник, взяла банку кока-колы и прошла из кухни в заднюю комнату, где бабушка ощипывала курицу.
– Привет, бабуля, – сказала она.
Старушка уменьшила звук стоявшего рядом с ней плеера, и китайская музыка стала приятным приглушенным звоном. Пальцы бабушки продолжали ощипывать курицу, когда она посмотрела на Сью и сказала:
– Еще люди умерли.
Сью недоуменно посмотрела на бабушку, не понимая, была ли ее фраза вопросом или утверждением.
– Я не знаю, – ответила она, думая, что такой ответ подойдет к обоим вариантам.
– И еще больше умрет.
Сью села на перевернутый ящик для овощей рядом с бабушкой.
– Почему еще больше людей погибнет? Если мы собираемся бороться с капху гирнгси, почему не делаем этого прямо сейчас? Чего мы ждем? Разве ты не можешь найти, где он прячется? Разве мы не можем туда пойти и уничтожить его?
Бабушка не ответила.
– Мне вчера снился человек зеркал. Гигант, который делает зеркала.
– Настоящий гигант? – спросила Сью. – Или высокий мужчина?
– Высокий мужчина.
– Пи Ви Нельсон.
– Ты знаешь его? – Бабушка, похоже, не удивилась.
– Я познакомилась с ним вчера. Он раньше был начальником полиции. Он друг моего редактора и его брата, действующего начальника полиции.
Старушка кивнула, как будто это было то, что она ожидала услышать.
– Мы должны поговорить с этим высоким мужчиной. Нам нужно зеркало, которое мы сможем использовать против капху гирнгси.
– Зеркало?
– Бахт гва. Зеркало с восемью углами. – Она нарисовала своими старческими пальцами в воздухе восьмиугольник. – Оно отразит и напугает капху гирнгси. Даже демоны боятся своего собственного облика.
– Но что мы собираемся делать? Собираемся ждать, пока капху гирнгси нападет на нас?
– Нет, – ответила бабушка, продолжая ощипывать курицу. – Мы отправимся в его логово и там будем бороться с ним.
– Где оно находится?
– Я не знаю.
– А как мы узнаем об этом?
– Ди лю ган.
Сью раздосадованно покачала головой.
– И когда же мы об этом узнаем?
– Когда придет время.
– А если мы узнаем слишком поздно? Что делать тогда?
Голос старушки был тихим и очень эмоциональным, что раньше у Сью никогда не ассоциировалось с ее бабушкой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});