Перебежчик - Бернард Корнуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Примкнуть штыки! - закричал Хаксалл слева от Старбака.
- Не останавливаться! - крикнул своим солдатам Старбак.
Он не хотел, чтобы солдаты замедлили продвижение, прикрепляя неуклюжие штыки. Лучше дойти до болота внизу долины, где полоска черной стоячей воды прерывалась сломанными и поваленными деревьями и топкими берегами.
Вне всякого сомнения, где-то посередине болота тек ручей, но Старбак его не видел. Он достиг подножия холма и перепрыгнул через лежащее бревно, а потом еще раз, на поросший густой травой берег.
Впереди пуля оставила рябь на воде, а другая расщепила гнилое бревно. Он прошлёпал по полоске воды, а потом поскользнулся, пытаясь взобраться на небольшой участок твердой почвы, покрытый скользкой глиной. Он упал лицом на траву, от янки его защищал огромный наполовину сгнивший ствол.
Старбак почувствовал искушение так и остаться лежать, укрывшись за этим бревном, но он знал, что его задача - заставить солдат продолжать движение.
- Вперед! - заорал он, гадая, почему никто не выкрикивает боевой клич мятежников, но когда попытался встать, чья-то рука хлопнула его по спине, заставив опять пригнуться.
Это был сержант Траслоу.
- Забудьте об этом! - сказал Траслоу.
Вся рота припала к земле. И не только его рота, но и весь Легион. Да и все атакующие мятежники нашли укрытие, потому что по долине свистели пули янки, наполняя ее визгом и завыванием картечи и густым пороховым дымом.
Старбак поднял голову и увидел, что противоположный край долины окутан дымом, над которым развевались красно-белые полосы флага янки. Пуля врезалась в бревно всего в нескольких дюймах от его лица, и щепка отскочила ему в щеку.
- Пригните голову, - буркнул Траслоу. Старбак развернулся.
Все, кого он мог рассмотреть, были мертвы. Остальные скорчились за деревьями или спрятались в подлеске. Основная часть Легиона еще находилась на вершине холма и залегла на землю в лесу.
Лишь застрельщики добрались до дна долины, и не всем удалось это сделать без повреждений.
- Картер Хаттон погиб, - сообщил Траслоу, - так что Бог знает, как теперь будет справляться его жена.
- У него есть дети? - спросил Старбак и обругал себя за то, что пришлось это выяснять. Офицер должен знать такие вещи.
- Мальчик и девочка. Мальчишка - идиот, пускающий слюни. Лучше бы док Билли задушил его при рождении, как обычно делает, - Траслоу поднял винтовку над бревном, быстро прицелился, выстрелил и снова пригнулся.
- А девчонка глуха, как пробка. Не стоило Картеру жениться на этой чертовой бабе, - он надкусил патрон.
- Женщины из этой семье всегда рожали слабое потомство. Нет ничего хорошего в том, чтоб жениться из-за смазливого личика. Жениться нужно на сильных.
- А вы ради чего женились? - спросил Старбак.
- Из-за смазливого личика, конечно.
- Я просил Салли выйти за меня, - неуклюже признался Старбак.
- И?
Старбак встал на колени, нацелил винтовку на вершину холма и нажал на спусковой крючок, опустившись обратно за секунду до того, как пчелиный рой пуль вонзился в дерево.
- Она меня отвергла, - признался он.
- Так у девчонки еще остался кой-какой здравый смысл? - осклабился Траслоу. Он перезарядил винтовку в лежачем положении.
Янки радостно кричали, потому что так запросто остановили атаку конфедератов, но потом вопль мятежников провозгласил прибытие второй шеренги бригады Фалконера, и янки, казалось, удвоили силу огня, стреляя в новоприбывших между деревьями.
Некоторые солдаты из первой шеренги смогли перебраться через вершину холма и спуститься вниз по склону в поисках укрытия.
Пушки стреляли прямой наводкой, выбивая людей из серой шеренги. Старбак испытывал искушение попытаться продвинуться еще на несколько ярдов, но вторая линия атакующих припала к земле еще быстрее, чем первая, а янки простреливали долину из винтовок, вода и грязь бурлили от пуль.
- Эти сволочи сегодня не на шутку разозлились, - проворчал Траслоу.
- Думаю, мы здесь до ночи застрянем, - сказал Старбак, достав из патрона пулю. Он высыпал порох в дуло и выплюнул туда пулю. - Выберемся только в темноте.
- Если только ублюдки не побегут, - заметил Траслоу, хотя и без оптимизма. - Вот что я вам скажу. Фалконера мы здесь не увидим. Он не хочет в штаны наложить.
Траслоу нашел в упавшем дереве нишу, из которой искоса мог рассмотреть склон, занятый противником. Большая часть врагов лежала на земле, в ямах и окопах, но Траслоу нашел мишень на вершине и тщательно прицелился.
- Есть, - произнес он, спустив курок.
- Она и правда вас отвергла?
- Устроила мне настоящую головомойку, - признался Старбак, утрамбовывая шомполом очередную пулю.
- Да, она жесткая, - отозвался Траслоу со сдержанным восхищением.
Заряд картечи срезал верхние ветви, вызвав дождь из листьев и щепок.
- Вся в отца.
Старбак встал на колено, выстрелил и снова пригнулся. Когда в бревно вонзились ответные пули, он гадал, как у Салли идут дела с ее новым занятием.
Возможности посетить Ричмонд не было, да и не будет, пока они не отгонят янки подальше от города, но когда это случится, и Старбак, и Траслоу собирались посетить Салли.
У Старбака были в городе и другие дела. Он хотел по-соседски навестить лейтенанта Гиллеспи. Он наслаждался этим предвкушением мести, как и предвкушением новой встречи с Джулией Гордон.
Если она и правда готова его принять, потому что он подозревал, что ее верность Адаму, скорее всего, вынудит ее закрыть перед ним двери.
Северяне начали издеваться над застрявшими мятежниками.
- Что, растеряли весь кураж? Где же твой боевой клич, Джонни? Теперь рабы тебе не помогут!
Эти крики резко прекратились, когда наконец-то к вершине дальнего холма подошла артиллерия южан и начала закидывать врага снарядами. Траслоу рискнул высунуться и оглядеть склон.
- Они хорошо окопались, - сказал он.
Слишком хорошо, чтобы их можно было легко сдвинуть с места, посчитал Старбак, а это значило, что роте предстоит долгое и жаркое ожидание. Он снял серый китель и бросил его у поваленного дерева, а потом сел, оперевшись о гнилое бревно спиной, чтобы попытаться определить, где именно залегли его люди.
В поле зрения находились лишь мертвецы.
- Кто это? - спросил он, указывая на распластанное тело, лежащее лицом вниз в луже, примерно в тридцати ярдах. В сером кителе зияла огромная дыра, в которой виднелась смесь крови, мух и кусочек белого ребра.
- Феликс Ваггонер, - ответил Траслоу, бросив беглый взгляд.
- Откуда вам знать, что это не Питер? - удивился Старбак. Питер и Феликс были близнецами.
- Сегодня была очередь Феликса надевать хорошие башмаки, - объяснил Траслоу. Где-то застонал раненый, но никто не сдвинулся с места, чтобы ему помочь. Долина превратилась в смертельную мышеловку. Пушки северян не могли опустить дула настолько, чтобы простреливать дно долины картечью, но стрелки-янки прекрасно видели всех, кто пытался двигаться по болоту, так что раненому придется и дальше страдать.
- Старбак! - окликнул его полковник Бёрд откуда-то с края долины. - Ты можешь двигаться?
- Давай, Старбак! Только двинься! - крикнул янки, и внезапно целая группа врагов начала с издевкой повторять его имя, вызывая поставить на кон свою жизнь против их винтовок.
- Нет, Дятел! - прокричал в ответ Старбак.
В лесу снова стало тихо, то есть настолько тихо, насколько это возможно во время сражения. В небе над головами по-прежнему гремела артиллерийская дуэль, и примерно каждые полчаса крещендо винтовочных выстрелов и криков отмечало очередную попытку мятежников направить через болото бригаду или батальон, но здесь ситуацией владели янки, и они не собирались сдаваться.
Это был арьергард, размещенный к северу от Чикахомини для защиты мостов, в то время как остальная часть армии пересекла реку, встав в южной части полуострова, который, как объявил Макклелан, станет новым опорным пунктом его операций.
До сего момента пароходы разгружались в Форте Монро или Вест-Пойнте на реке Йорк, но теперь им придется плыть до причала Гаррисона на реке Джеймс.
Макклелан назвал передислокацию на юг изменением опорного пункта и объявил, что подобного не было в военных анналах, но большей части солдат эта передислокация показалась скорее похожей на отступление, вот почему они получали такое удовольствие, заставив мятежников залечь на дне этой болотистой и порождающей лихорадку долины, которая тянулась на милю к северу от реки Чикахомини.
И каждый час, который им удавалось удерживать мятежников, был тем часом, когда армия северян могла переправиться по ненадежным мостам через реку на относительно безопасный южный берег.
Старбак вытащил из кармана библию своего брата, открыл ее на пустых страницах в конце и огрызком карандаша записал имена погибших на сей момент солдат. Он уже знал про сержанта Картера Хаттона, Феликса Ваггонера и Амоса Паркса, но теперь выяснил еще шесть имен, окликнув находившихся поблизости солдат.