- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Шепот ветра - Элизабет Хэран
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не брала кольца Карлотты. Клянусь.
— Знаю, — произнес Габриель.
— Я не брала кольца, Эдгар. Вы должны поверить мне.
Никто из мужчин даже не думал обыскивать ее.
— Ты делала это раньше, — прошипела Карлотта. — Поэтому тебя и посадили в тюрьму.
— Не помню, чтобы я воровала, — сдерживала слезы Амелия. — Я не стала бы брать кольцо. Ни за что на свете!
— Уверен, здесь какая-то ошибка, — сказал Эдгар. Ему было очень жаль эту девушку. От свирепого взгляда жены он содрогнулся.
— Я хочу, чтобы ее арестовали, — требовала Карлотта. — Хочу, чтобы вы связались с властями в Кингскоте и отправили ее обратно в тюрьму.
— В этом нет необходимости, дорогая. Пойдем поищем твое кольцо. — Эдгар попытался увести Карлотту, но она вырвалась из его рук.
— Я хочу, чтобы эту воровку отправили туда, где ей самое место! — завопила итальянка.
Эдгар снова взял свою жену за руку и дал знак моряку у лебедки и Габриелю, чтобы они начали опускать Амелию на пристань.
— Пойдем в дом, Карлотта.
Эдгар потащил жену к дому. Габриель с Амелией в изумлении наблюдали за ними. Они впервые видели, что Эдгар не подчинился жене. Но Карлотта не собиралась молчать. Она ужасно кричала и осыпала мужа оскорблениями.
Когда они скрылись за дверью, Амелия повернулась к Габриелю.
— Вы не верите, что я не брала кольца, не так ли? — спросила она.
— Нет, конечно, верю. Я думаю, что Карлотта старается насолить вам.
— Не могу поверить, что это происходит со мной. — Амелия начала всхлипывать.
— Не волнуйтесь, Сара. Вы знаете, что Карлотта завистливая женщина. Уверен, что она обвиняет вас в воровстве из-за ревности.
Когда Амелия оказалась на корабле, Габриель забрался на вершину скалы и поднял наверх Эвана, потом он пошел домой, где быстро собрал необходимые вещи. Примерно через полчаса Габриель уже прощался с Эваном.
— Не волнуйся о своей семье и животных, — проговорил он. — Я прослежу, чтобы они устроились, буду помогать, пока ты не приедешь в Кингскот.
— Не могу выразить, как я благодарен тебе. — Зная, что его семья будет с Габриелем, Эван чувствовал, что с его плеч словно камень свалился. — А что кричала Карлотта? — спросил Эван. Будучи на корабле, даже несмотря на ветер, он расслышал ее крики.
Габриель был уверен, что Эван узнает об этом еще до того, как корабль отплывет, поэтому ему пришлось сказать правду.
— Она обвинила Сару в том, что та украла ее кольцо. Но Эдгар уверен, что Карлотта просто куда-нибудь его положила.
— А ты как думаешь? — спросил Эван.
Габриель встретил проницательный взгляд Эвана. «Эван пытается выяснить мое отношение к Саре», — подумал Габриель.
— Думаю, Эдгар прав. Ты же знаешь, что Карлотта и Сара не ладят. Возможно, Карлотта просто хочет сделать ей гадость.
— Она выбрала для этого странный способ, — заметил фермер.
Габриель хотел признаться Эвану. Он считал его другом, но не знал, как тот отреагирует. Габриель решил пока держать язык за зубами. «Как досрочно освобожденной заключенной, Саре вовсе не нужны лишние проблемы», — подумал он.
По пути в Кингскот Амелия была очень подавлена. Габриель заметил это, но он был занят тем, что приглядывал за животными, особенно за коровой. Моряки поместили ее в отдельный маленький загон, так как ей было тяжело держаться на ногах из-за того, что корабль качало. Корова постоянно ревела. Через два часа пути, когда почти стемнело, ветер стих, море стало спокойным, что было для всех облегчением.
Габриель в очередной раз проверил животных и отправился вниз посмотреть, все ли в порядке с Сарой и детьми. Они находились в трюме, в каюте команды. Девушка лежала на одной скамье вместе с Молли и Джесси, которые спали. Сисси, Роза и Бесс расположились на других скамейках, они тоже спали. Сара была мрачнее тучи.
— Не принимайте так близко к сердцу слова Карлотты, Сара. — Габриель попытался успокоить девушку.
— Не могу. Эдгар и Эван подумают, что я действительно взяла у нее кольцо. Я потеряю уважение, которое с таким трудом постаралась заслужить.
— Эдгар не поверил Карлотте, Сара. Вы видели. Вы же понимаете, что она просто хотела досадить вам. — Габриель даже боялся возвращаться на мыс, так как знал, что Карлотта только усилит свои попытки его соблазнить. — Мы несколько дней сможем провести вместе. Давайте лучше будем думать об этом.
Лицо Амелии просветлело. Побыть с Габриелем действительно будет здорово.
— Девочки очень рады. Им так не терпится снова увидеть Майло, впрочем, как и мне. Я сильно по нему соскучилась.
— Он будет счастлив видеть всех вас. Но я уверен, Эдна и Чарльтон очень рады повозиться с ним. Их единственный сын вырос, поэтому им, вероятно, приятно снова видеть у себя дома малыша.
— А вы их хорошо знаете?
— Да, они замечательные люди. Я с нетерпением жду встречи с ними. — Габриель увидел, как изменилось выражение лица девушки, и понял, что она внезапно вспомнила Амелию Дивайн, девушку, которая выжила вместе с ней в катастрофе и теперь живет у Эшби. Она вспомнила и то уничтожающее письмо, которое та написала.
Кингскот
Корабль прибыл в Кингскот, когда было еще темно. Пассажиры даже не почувствовали, что команда выгружала улов до рассвета. Габриель отдежурил первую смену на маяке за день до прихода шхуны. За это время он очень устал, заснул после полуночи. В шесть часов, приготовив чай на камбузе, капитан Бернс разбудил Габриеля, Амелия и дети тоже проснулись. На улице начало светать. На причале шхуна стояла в окружении других кораблей, по большей части рыболовецких, которые тоже выгружали пойманную рыбу. Шумные чайки дрались в воздухе за отбросы, что выкидывали за борт, а пеликаны боролись за добычу в воде.
— Я пойду на главную улицу в кузню и приведу лошадь с телегой и двоих помощников верхом, — сообщил капитан Бернс. — Чарльтон Эшби сказал, что все организует. Я просто хочу известить его о нашем прибытии.
— Спасибо, — поблагодарил Габриель. — Могу я чем-то помочь?
— Нет, просто сами налейте себе чаю, — ответил капитан. — Если дети хотят молока, то посмотрите свою корову. Кажется, у нее полное вымя.
Часом позже команда начала грузить на телегу вещи Финнли. Дети разместились на телеге вместе с пожитками, с поросятами и курами в клетках. Двое мужчин на лошадях, что приехали на пристань, погнали овец к Фейт-Коттедж. Корову привязали позади телеги, и процессия в сопровождении Амелии и Габриеля, которые шли пешком, направилась в город. Амелия подоила корову на корабле, и дети выпили на завтрак теплое молоко. Немного молока досталось и морякам, которые с благодарностью приняли его.

